< Притчи Соломона 14 >

1 Мудрыя жены создаша домы: безумная же раскопа рукама своима.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Ходяй право боится Господа: развращаяй же пути своя обезчестится.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Идеже несть волов, ясли чисты: а идеже жита многа, явна волу крепость.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Взыщеши премудрости у злых, и не обрящеши: чувство же у мудрых удобно.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth.
7 Вся противна (суть) мужеви безумну: оружие же чувствия устне премудры.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 Премудрость коварных уразумеет пути их: буйство же безумных в заблуждении.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Домове беззаконных требуют очищения, домове же праведных приятни.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 Сердце мужа чувственно печаль души его: егда же веселится, не примешается досаждению.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Домове нечестивых изчезнут, селения же право творящих пребудут.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Есть путь, иже мнится человеком прав быти, последняя же его приходят во дно ада. (questioned)
There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death.
13 Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Путий своих насытится дерзосердый, от размышлений же своих муж благ.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Незлобивый веру емлет всякому словеси, коварный же приходит в раскаяние.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Премудр убоявся уклонится от зла, безумный же на себе надеявся смешавается со беззаконным.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Острояростный без совета творит, муж же мудрый многая терпит.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Разделяют безумнии злобу, коварнии же удержат чувство.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Поползнутся злии пред благими, и нечестивии послужат пред дверьми праведных.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Друзие возненавидят другов убогих: друзие же богатых мнози.
The poor is hated even by his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Безчестяй убогия согрешает, милуяй же нищыя блажен.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 Заблуждающии (неправедницы) делают злая, милость же и истину делают благии. Не ведят милости и веры делателие злых: милостыни же и веры у делателей благих.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Во всяцем пекущемся есть изюбилие: любосластный же и безпечальный в скудости будет.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to poverty.
24 Венец премудрых богатство их, житие же безумных зло.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 Во страсе Господни упование крепости, чадом же Своим оставит утверждение (мира).
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Страх Господень источник жизни, творит же укланятися от сети смертныя.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Во мнозе языце слава царю: во оскудении же людсте сокрушение сильному.
In the multitude of people is the king’s honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Долготерпелив муж мног в разуме, малодушный же крепко безумен.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Кроткий муж сердцу врачь: моль же костем сердце чувственно.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Оклеветаяй убогаго раздражает Сотворшаго и, почитаяй же Его милует нищаго.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Во злобе своей отринется нечестивый: надеяйжеся на Господа своим преподобием праведен.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 В сердцы блазе мужа почиет премудрость, в сердцы же безумных не познавается.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 Правда возвышает язык: умаляют же племена греси.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.
The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

< Притчи Соломона 14 >