< Притчи Соломона 14 >

1 Мудрыя жены создаша домы: безумная же раскопа рукама своима.
wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
2 Ходяй право боится Господа: развращаяй же пути своя обезчестится.
to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
3 Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.
in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
4 Идеже несть волов, ясли чисты: а идеже жита многа, явна волу крепость.
in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
5 Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.
witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
6 Взыщеши премудрости у злых, и не обрящеши: чувство же у мудрых удобно.
to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
7 Вся противна (суть) мужеви безумну: оружие же чувствия устне премудры.
to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
8 Премудрость коварных уразумеет пути их: буйство же безумных в заблуждении.
wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
9 Домове беззаконных требуют очищения, домове же праведных приятни.
fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
10 Сердце мужа чувственно печаль души его: егда же веселится, не примешается досаждению.
heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
11 Домове нечестивых изчезнут, селения же право творящих пребудут.
house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
12 Есть путь, иже мнится человеком прав быти, последняя же его приходят во дно ада. (questioned)
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
13 Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.
also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
14 Путий своих насытится дерзосердый, от размышлений же своих муж благ.
from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
15 Незлобивый веру емлет всякому словеси, коварный же приходит в раскаяние.
simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
16 Премудр убоявся уклонится от зла, безумный же на себе надеявся смешавается со беззаконным.
wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
17 Острояростный без совета творит, муж же мудрый многая терпит.
short face: anger to make: do folly and man plot to hate
18 Разделяют безумнии злобу, коварнии же удержат чувство.
to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
19 Поползнутся злии пред благими, и нечестивии послужат пред дверьми праведных.
to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
20 Друзие возненавидят другов убогих: друзие же богатых мнози.
also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
21 Безчестяй убогия согрешает, милуяй же нищыя блажен.
to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
22 Заблуждающии (неправедницы) делают злая, милость же и истину делают благии. Не ведят милости и веры делателие злых: милостыни же и веры у делателей благих.
not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
23 Во всяцем пекущемся есть изюбилие: любосластный же и безпечальный в скудости будет.
in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
24 Венец премудрых богатство их, житие же безумных зло.
crown wise riches their folly fool folly
25 Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.
to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
26 Во страсе Господни упование крепости, чадом же Своим оставит утверждение (мира).
in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
27 Страх Господень источник жизни, творит же укланятися от сети смертныя.
fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
28 Во мнозе языце слава царю: во оскудении же людсте сокрушение сильному.
in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
29 Долготерпелив муж мног в разуме, малодушный же крепко безумен.
slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
30 Кроткий муж сердцу врачь: моль же костем сердце чувственно.
life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
31 Оклеветаяй убогаго раздражает Сотворшаго и, почитаяй же Его милует нищаго.
to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
32 Во злобе своей отринется нечестивый: надеяйжеся на Господа своим преподобием праведен.
in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
33 В сердцы блазе мужа почиет премудрость, в сердцы же безумных не познавается.
in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
34 Правда возвышает язык: умаляют же племена греси.
righteousness to exalt nation and shame people sin
35 Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.
acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed

< Притчи Соломона 14 >