< Притчи Соломона 12 >

1 Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
2 Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
3 Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
4 Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
5 Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
6 Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
7 Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
11 Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
13 За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
14 От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
15 Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
16 Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
17 Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
18 Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
19 Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
20 Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
21 Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
22 Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
23 Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
25 Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
26 Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
27 Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
28 В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.
En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.

< Притчи Соломона 12 >