< Притчи Соломона 12 >

1 Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
2 Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3 Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
6 Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
7 Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8 Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9 Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10 Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12 Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13 За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14 От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
15 Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
16 Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17 Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
18 Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
20 Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
21 Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
23 Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24 Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25 Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26 Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27 Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28 В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!

< Притчи Соломона 12 >