< Притчи Соломона 12 >

1 Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is stupid.
2 Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
A good man obtaineth favour from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
3 Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and is destitute of bread.
10 Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered to him.
15 Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
21 Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be put to forced labour.
25 Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
Heaviness in the heart of man weigheth it down: but a good word maketh it glad.
26 Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.
In the way of righteousness is life; and in the pathway of it there is no death.

< Притчи Соломона 12 >