< Притчи Соломона 12 >
1 Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
2 Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
3 Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
4 Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
5 Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
plot righteous justice counsel wicked deceit
6 Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
7 Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
8 Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
9 Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
10 Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
11 Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
12 Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
13 За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
14 От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *Q(K)*) to/for him
15 Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
16 Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
17 Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
18 Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
19 Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
20 Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
21 Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
22 Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
23 Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
24 Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
hand sharp to rule (and slackness *L(bah)*) to be to/for taskworker
25 Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
26 Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
27 Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
28 В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.
in/on/with way righteousness life and way: road path not death