< Притчи Соломона 12 >

1 Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
Hvo, som elsker Tugt, elsker Kundskab; men hvo, som hader Revselse, er ufornuftig.
2 Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
Den gode vinder Velbehag af Herren; men den rænkefulde Mand finder Fordømmelse.
3 Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
Et Menneske befæstes ikke ved Ugudelighed; men de retfærdiges Rod rokkes ikke.
4 Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
En duelig Hustru er sin Mands Krone; men naar hun beskæmmer ham, er hun som Raaddenhed i hans Ben.
5 Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
De retfærdiges Tanker ere Ret; de ugudeliges Raadslag er Svig.
6 Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
De ugudeliges Tale er om at lure paa Blod; men de oprigtiges Mund bringer Redning.
7 Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
De ugudelige skulle omkastes, saa at de ikke ere mere til; men de retfærdiges Hus skal bestaa.
8 Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
En Mand roses efter sin Forstands Beskaffenhed; men den, som er forvendt i Hjertet, bliver til Foragt.
9 Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
Den, som er ringe agtet og har en Træl, er bedre faren end den, som ærer sig selv og fattes Brød.
10 Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
Den retfærdige har Omsorg for sit Kvægs Liv; men de ugudeliges Barmhjertighed er Grusomhed.
11 Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
Den, som dyrker sin Jord, mættes med Brød; men den, som løber efter Løsgængere, fattes Forstand.
12 Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
Den ugudelige attraar Snaren, der er lagt for de onde; men de retfærdige slaa Rod.
13 За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
I Læbers Forsyndelse er der en Snare for den onde; men den retfærdige skal komme ud af Angest.
14 От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
En Mand skal mættes med godt af sin Munds Frugt, og hvad et Menneskes Hænder have fortjent, skal gengældes ham.
15 Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
Daarens Vej er ret i hans egne Øjne, men den, som hører efter Raad, er viis.
16 Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
Daarens Fortørnelse giver sig til Kende samme Dag; men den, som skjuler Forsmædelse er klog.
17 Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
Den, som aander Trofasthed, forkynder, hvad Ret er; men et falsk Vidne forkynder Svig.
18 Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
Der er den, som taler ubetænksomme Ord, der ere som Kaardestik; men de vises Tunge er Lægedom.
19 Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
Sandheds Læbe bestaar altid; men Falskheds Tunge bliver kun et Øjeblik.
20 Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
Der er Svig i deres Hjerte; som optænke ondt; men for dem, som raade til Fred, er der Glæde.
21 Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
Den retfærdige skal ingen som helst Ulykke vederfares; men de ugudelige have fuldt op af ondt.
22 Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
Falske Læber ere Herren en Vederstyggelighed; men de, som handle trolig, ere ham en Velbehagelighed.
23 Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
Et klogt Menneske skjuler sin Kundskab; men Daarers Hjerte udraaber deres Daarskab.
24 Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
De flittiges Haand skal komme til at herske; men Ladhed skal vorde trælbunden.
25 Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
Bekymring i en Mands Hjerte nedbøjer det; men et godt Ord glæder det.
26 Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
Den retfærdige vejleder sin Ven; men de ugudeliges Vej vildleder dem selv.
27 Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
Den lade skal ikke stege sin Jagt; men den flittige er en dyrebar Skat for et Menneske.
28 В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.
Paa Retfærdigheds Sti er Liv, og dens banede Vej er ikke til Døden.

< Притчи Соломона 12 >