< Притчи Соломона 11 >

1 Мерила льстивая мерзость пред Господем, вес же праведный приятен Ему.
Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men fuldvægtige Lodder ere ham en Velbehagelighed.
2 Идеже аще внидет досаждение, тамо и безчестие: уста же смиренных поучаются премудрости.
Hovmodighed kom, der kom og Forsmædelse; men hos de ydmyge er Visdom.
3 Умираяй праведник остави раскаяние, удобна же бывает и посмеятелна нечестивых погибель.
De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
4 Совершенство правых наставит их, и поползновение отрицающихся пленит их. Не упользуют имения в день ярости: правда же избавит от смерти.
Gods hjælper ikke paa Vredens Dag, men Retfærdighed redder fra Døden.
5 Правда непорочнаго исправляет пути, нечестие же впадает в неправду.
Den oprigtiges Retfærdighed gør hans Vej jævn; men den ugudelige falder ved sin Ugudelighed.
6 Правда мужей правых избавит их, безсоветием же уловляются беззаконнии.
De oprigtige, dem redder deres Retfærdighed; men de troløse, de fanges i deres egen Ondskab.
7 Скончавшуся мужу праведну, не погибнет надежда: похвала же нечестивых погибнет.
Naar et ugudeligt Menneske dør, er det forbi med hans Haab, og det er forbi med de uretfærdiges Forventelse.
8 Праведный от лова убегнет, в негоже место предается нечестивый.
Den retfærdige udfries af Nød, og den ugudelige kommer i hans Sted.
9 Во устех нечестивых сеть гражданом, чувство же праведных благопоспешно.
Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
10 Во благих праведных исправится град, и в погибели нечестивых радование.
En Stad skal fryde sig, naar det gaar de retfærdige vel, og naar de ugudelige omkomme, da bliver der Jubel.
11 В благословении правых возвысится град, усты же нечестивых раскопается.
Ved de retsindiges Velsignelse ophøjes en Stad; men ved de ugudeliges Mund nedbrydes den.
12 Ругается гражданом лишенный разума, муж же мудр безмолвие водит.
Den, som fattes Forstand, foragter sin Næste; men en Mand, som har Forstand, tier.
13 Муж двоязычен открывает советы в сонмищи, верный же духом таит вещы.
Den, der gaar omkring som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; men den, som er fast i Aanden, skjuler Sagen.
14 Умже и несть управления, падают аки листвие, спасение же есть во мнозе совете.
Hvor ingen Styrelse er, falder et Folk; hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
15 Лукавый злодействует, егда сочетавается с праведным, ненавидит же гласа утверждения.
Naar en borger for en fremmed, da faar han vist en Ulykke; men den, som hader at give Haandslag, er tryg.
16 Жена благодатна возносит мужу славу: престол же безчестия жена ненавидящая правды. Богатства ленивии скудни бывают, крепцыи же утверждаются богатством.
En yndig Kvinde holder fast ved Ære, og Voldsmænd holde fast ved Rigdom.
17 Души своей благотворит муж милостивый, погубляет же тело свое немилостивый.
Den, som gør vel imod sin Sjæl, er en barmhjertig Mand; men den, som plager sit Kød, er en grusom Mand.
18 Нечестивый творит дела неправедная: семя же праведных мзда истины.
Den ugudelige forhverver en Løn, som er falsk; men den, som saar Retfærdighed, faar en Løn, som er sand.
19 Сын праведный раждается в живот: гонение же нечестиваго в смерть.
Saa er Retfærdighed til Liv; men den, der efterjager ondt, haster til sin Død.
20 Мерзость Господеви путие развращенни, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих.
De vanartige i Hjertet ere en Vederstyggelighed for Herren; men de, som vandre oprigtigt deres Vej, ere ham en Velbehagelighed.
21 В руку руце вложив неправедно, не без муки будет злых: сеяй же правду приимет мзду верну.
Man kan give sin Haand paa, at den onde ikke bliver agtet uskyldig; men de retfærdiges Sæd skal undkomme.
22 Якоже усерязь златый в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота.
Som et Smykke af Guld i Næsen paa en So, saa er en dejlig Kvinde, som intet Skøn har.
23 Желание праведных все благое, надежда же нечестивых погибнет.
De retfærdiges Begæring er kun godt; men Vreden rammer de ugudeliges Forventning.
24 Суть, иже своя сеюще, множайшая творят: суть же и собирающе чуждая, умаляются.
Der er den, som udspreder rigeligt, og ham tillægges end mere; og der er den, som holder tilbage mere, end ret er, og dog bliver der kun Mangel.
25 Душа благословенна всякая простая: муж ярый неблагообразен.
En Sjæl, som velsigner, skal blive rig; og den, som vederkvæger, skal selv blive vederkvæget.
26 Удержаваяй пшеницу оставит ю языком: продаяй пшеницу скупо, от народа проклят, благословение же Господне на главе подавающаго.
Hvo som holder Korn tilbage, ham bander Folket; men Velsignelsen kommer paa dens Hoved, som sælger det ud.
27 Творяй благая ищет благодати добры: ищущаго же злая постигнут его.
Hvo der søger efter godt, stræber efter Velbehagelighed; men hvo der leder efter ondt, ham skal det vederfares.
28 Надеяйся на богатство свое, сей падет: заступаяй же праведных, той возсияет.
Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
29 Не сматряяй своего дому наследит ветры: поработает же безумный разумному.
Den, som forstyrrer sit Hus, arver Vind, og Daaren bliver Træl for den, som er viis i Hjertet.
30 От плода правды древо жизни прозябает: отемлются же безвременно души беззаконных.
Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
31 Аще праведный едва спасается, нечестивый же и грешный где явится?
Se, den retfærdige faar Betaling paa Jorden, hvor meget mere den ugudelige og Synderen?

< Притчи Соломона 11 >