< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.

< Притчи Соломона 10 >