< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
Inilah kumpulan kata-kata mutiara dari Salomo: Anak lelaki yang bijak membuat ayahnya bahagia, tetapi anak lelaki yang bebal membuat ibunya berduka.
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
Harta yang didapat dengan curang tidak akan berguna, tetapi berbuat benar akan menjaga nyawamu.
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
TUHAN tak akan membiarkan orang benar kelaparan, tetapi Dia menjauhkan apa yang diinginkan orang jahat.
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
Orang yang malas membuat hidupnya miskin, tetapi orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
Orang yang giat bekerja pada masa panen adalah bijaksana, tetapi yang bermalas-malasan mempermalukan dirinya sendiri.
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
Kehidupan orang benar penuh dengan perkenanan TUHAN. Kehidupan orang jahat penuh dengan kekejaman, bahkan di balik setiap ucapannya.
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
Orang benar meninggalkan nama harum. Orang jahat meninggalkan nama busuk.
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
Orang yang bijak mau menerima pengajaran, tetapi orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
Orang jujur jalan hidupnya lurus dan aman, tetapi penipu berbelok-belok dan akhirnya ketahuan.
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
Nasihat orang benar seperti mata air yang memberikan kehidupan, tetapi kekejaman memenuhi kehidupan orang jahat, bahkan di balik setiap ucapannya.
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
Membenci orang lain akan mengakibatkan pertengkaran, tetapi kasih memaafkan segala kesalahan.
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
Orang yang memiliki pengertian mengucapkan kata-kata bijaksana, tetapi orang yang tak berpengertian suatu saat pasti mendapat hajaran.
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
Orang bijak banyak belajar dan semakin pandai, tetapi orang bebal lebih banyak bicara dan semakin mendekatkan diri pada kehancuran.
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
Pelindung bagi orang kaya adalah hartanya, tetapi orang miskin celaka karena kemiskinannya.
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
Upah yang dihasilkan orang benar membuat hidupnya bahagia, tetapi apa yang dihasilkan orang berdosa membuatnya semakin terjerumus dalam dosa.
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
Orang yang menerima didikan berada di jalan kehidupan, tetapi orang yang tidak mau ditegur akan tersesat.
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
Orang yang bersikap manis tetapi membenci dalam hati adalah penipu, dan siapa yang suka memfitnah adalah bebal.
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
Orang yang banyak bicara mudah jatuh ke dalam dosa, tetapi orang bijak mengerti kapan perlu bicara.
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
Perkataan orang benar bagaikan perak murni, tetapi isi hati orang bebal murahan semuanya.
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
Perkataan orang benar seperti makanan yang menyehatkan jiwa orang banyak, tetapi orang bebal mati karena tidak punya pengertian.
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
Kekayaanmu bukan ditentukan oleh seberapa besar kerja kerasmu, melainkan oleh berkat TUHAN.
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
Orang bebal senang berbuat jahat, tetapi orang yang berpengertian senang bertindak dengan bijaksana.
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
Apa yang ditakuti orang jahat akan ditimpakan padanya, tetapi keinginan orang benar akan dikabulkan.
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
Saat badai hidup menerpa, orang jahat akan binasa tetapi orang benar berdiri teguh selama-lamanya.
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
Ibarat cuka membuat gigi ngilu dan asap membuat mata pedih, demikianlah orang malas bagi majikannya.
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan panjang umur, tetapi tahun kehidupan orang jahat akan diperpendek.
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
Harapan orang benar menghasilkan sukacita, tetapi harapan orang jahat akan kandas.
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
Jalan hidup yang diajarkan TUHAN menjadi benteng pelindung bagi orang benar sebab mereka mengikutinya, tetapi mendatangkan kebinasaan bagi orang jahat.
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
Orang benar akan tetap tinggal di negeri TUHAN, tetapi orang jahat pasti disingkirkan.
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
Orang benar memberikan nasihat yang bijak, tetapi orang yang bercabang lidah akan dibinasakan.
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
Perkataan orang benar membangun sesama, tetapi perkataan orang jahat merusak.

< Притчи Соломона 10 >