< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
substance rich town strength his terror poor poverty their
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
fear LORD to add: again day and year wicked be short
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
hope righteous joy and hope wicked to perish
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity

< Притчи Соломона 10 >