< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
YHWH will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
YHWH's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
The fear of YHWH prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
The way of YHWH is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Притчи Соломона 10 >