< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Притчи Соломона 10 >