< Притчи Соломона 10 >

1 Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。

< Притчи Соломона 10 >