< Послание к Филимону 1 >

1 Павел юзник Иисус Христов, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и споспешнику нашему,
Anigoo Bawlos ah oo Ciise Masiix maxbuus u ah, iyo walaalkeen Timoteyos, waxaannu warqaddan u qoraynaa Filemon oo ah gacaliyahayaga nala shaqeeya,
2 и Апфии сестре возлюбленнеи, и Архиппу совоинственнику нашему, и домашней твоей церкви:
iyo walaashayo Afiya, iyo Arkhibbos oo askar nala ah, iyo kiniisadda gurigaaga ku taal.
3 благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
4 Благодарю Бога моего, всегда память о тебе творя в молитвах моих,
Had iyo goorba Ilaahay baan kuugu mahadnaqaa, anigoo baryadayda kugu xusuusanaya,
5 слышав любовь твою и веру, юже имаши ко Господу Иисусу и ко всем святым.
waayo, waxaan maqlay jacaylka aad quduusiinta oo dhan u qabto iyo rumaysadka aad Rabbi Ciise ku rumaysato.
6 Яко да общение твоея веры действенно будет в разуме всякаго блага, еже в вас, о Христе Иисусе.
Oo waxaan baryayaa in wadaagidda iimaankaagu uu socodsiiyo aqoonta wax kasta oo wanaagsan oo inoogu jira Masiixa.
7 Радость бо имам многу и утешение о любви твоей, яко утробы святых почиша тобою, брате.
Waayo, jacaylkaaga waxaan ku haystay farxad iyo dhiirranaan badan, maxaa yeelay, qalbiga quduusiinta adaa qabowjiyey, walaalkayow.
8 Сего ради многое дерзновение имея во Христе повелевати тебе, еже потребно есть,
Sidaas daraaddeed, in kastoo aan Masiixa ku leeyahay dhiirranaan badan inaan kugu amro waxa kuu eg,
9 любве же ради паче молю, таков сый якоже Павел старец, ныне же и узник Иисуса Христа:
haddana waxaan ka jeclaan lahaa inaan ku baryo jacaylka aawadiis, anigoo ah duqii Bawlos, maxbuusna Ciise Masiix u ah.
10 молю тя о моем чаде, егоже родих во узах моих Онисима,
Waxaan kuu baryayaa wiilkayga Oneesimos oo aan dhalay anigoo xabbisan,
11 иногда тебе непотребнаго, ныне же тебе и мне благопотребна, егоже возпослах тебе,
kii waagii hore aan waxtarka kuu lahaan jirin, haatanse adiga iyo anigaba wax ina tara.
12 ты же его, сиречь мою утробу, приими.
Waan kuu soo celinayaa, isagoo qalbigayga ah.
13 Егоже аз хотех у себе держати, да вместо тебе послужит ми во узах благовествования:
Waxaan jeclaan lahaa inaan sii hayo inuu aawadaa iigu adeego inta aan injiilka u xabbisanahay.
14 без твоея же воли ничтоже восхотех сотворити, да не аки по нужди благое твое будет, но по воли.
Laakiinse ma aanan doonayn inaan sameeyo wax aadan ila ogayn, inaan wanaaggaagu noqon dirqi laakiinse uu noqdo ikhtiyaar.
15 Негли бо ради сего разлучися на час, да вечна того приимеши, (aiōnios g166)
Mindhaa wuxuu cabbaar kaaga maqnaa inaad weligaa haysatid; (aiōnios g166)
16 не ктому аки раба, но выше раба, брата возлюбленна, паче же мне, кольми же паче тебе, и по плоти и о Господе.
laakiinse aadan mar dambe u haysan addoon sidiis, illowse si mid addoon ka wanaagsan oo ah walaal aan khusuusan anigu jeclahay, laakiinse adigu aad iga sii jeceshahay, xagga jidhka iyo xagga Rabbigaba.
17 Аще убо имаши мене общника, приими сего якоже мене.
Haddaba haddaad igu tirinaysid inaan ahay saaxiibkaaga wax kula wadaaga, isaga u aqbal sidaad ii aqbali lahayd.
18 Аще же в чесом обиде тебе, или должен есть, мне сие вмени.
Oo hadduu ku xumeeyey ama wax kaa qabo, aniga igu xisaab.
19 Аз Павел написах рукою моею: аз воздам: да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен.
Anigoo Bawlos ah waxaan gacantayda ku qorayaa, Anigaa bixin doona. Kugu odhan maayo, Wax baan kugu leeyahay xataa naftaadaba ha noqotee.
20 Ей, брате, аз да получу еже прошу у тебе о Господе: упокой мою утробу о Господе.
Haah, walaalkayow, xagga Rabbiga farxad aan kaa helo, qalbigaygana xagga Masiixa ku qabowji.
21 Надеявся на послушание твое написах тебе, ведый, яко и паче, еже глаголю, сотвориши.
Waxaan aaminsanahay addeeciddaada, oo sidaas daraaddeed ayaan warqaddan kuugu soo qorayaa, anigoo garanaya inaad samaynaysid wax ka sii badan waxaan leeyahay.
22 Купно же и уготови ми обитель: уповаю бо, яко молитвами вашими дарован буду вам.
Isla markaasna ii diyaari meel aan ku hoydo; waayo, waxaan rajaynayaa in baryadiinna laygu kiin siiyo.
23 Целует тя Епафрас, спленник мой о Христе Иисусе,
Waxaa ku soo salaamaya Ebafras oo xagga Ciise Masiix maxbuus ila ah,
24 Марко, Аристарх, Димас, Лука, споспешницы мои.
iyo Markos, iyo Aristarkhos, iyo Deemaas, iyo Luukos, kuwaas oo ila shaqeeya.
25 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
Nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ruuxiinna ha la jirto. Aamiin.

< Послание к Филимону 1 >