< Числа 7 >

1 И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all its instruments, both the altar and all its vessels, and had anointed them, and sanctified them;
2 И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
3 и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
4 И рече Господь к Моисею, глаголя:
And the LORD spoke to Moses, saying,
5 возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
Take it of them, that they may be to perform the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them to the Levites, to every man according to his service.
6 И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service:
8 и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders.
10 И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
And the princes offered for dedicating the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
11 И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
12 И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
13 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
And his offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
14 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
15 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
16 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
17 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered:
19 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
He offered for his offering one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
20 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
21 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
22 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
23 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, offered:
25 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
26 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
27 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
28 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
29 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
30 В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, offered:
31 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
32 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
33 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
34 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
35 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, offered:
37 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
38 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
39 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
40 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
41 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
43 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
44 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
45 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
46 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
47 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
49 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
50 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
51 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
52 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
53 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
55 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
56 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
57 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
58 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
59 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
61 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
62 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
63 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
64 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
65 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
67 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
68 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
69 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
70 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
71 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
73 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
74 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
75 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
76 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
77 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
79 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver platter, the weight of which was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meat offering:
80 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
81 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bull, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
82 и козла от коз единаго греха ради:
One kid of the goats for a sin offering:
83 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve platters of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
85 по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
Each platter of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
86 фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
87 Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
All the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
88 всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.
And when Moses had entered into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.

< Числа 7 >