< Числа 7 >

1 И бысть в день в оньже сконча Моисей, якоже поставити скинию, и помаза ю, и освяти ю и вся сосуды ея, и олтарь и вся сосуды его, и помаза я.
And it came to pass on the day that Moses had finally set up the tabernacle, and had anointed, and sanctified it, and all its vessels, as also the altar and all its vessels, and had anointed them, and sanctified them:
2 И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
That the princes of Israel, the heads of their family divisions, who were the princes of the tribes, the same who had superintended the numbering, offered.
3 и приведоша дары своя пред Господа шесть колесниц покрытых и дванадесять волов: колесницу едину от двоих князей, и телца от коегождо и приведоша пред скинию.
And they brought their offering before the Lord, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two princes, and an ox for each one: and they presented them before the tabernacle.
4 И рече Господь к Моисею, глаголя:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
5 возми от них, и да будут на дела служебная скинии свидения: и даси я левитом, коемуждо по его служению.
Take it from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
6 И взем Моисей колесницы и волы, даде я левитом:
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7 две колесницы и четыри волы даде сыном Гирсоним по службам ихже,
Two of the wagons and four of the oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
8 и четыри колесницы и осмь волов даде сыном Мерариным по службам их, чрез Ифамара, сына Аарона жерца:
And four of the wagons and eight of the oxen he gave unto the sons of Merari, according to their service, under the supervision of Ithamar, the son of Aaron the priest.
9 и сыном Каафовым не даде, яко службы святаго имеют: на раменах да воздвизают я.
But unto the sons of Kehath he gave none; because the service of the sanctuary belonged unto them, they were to bear upon their shoulders.
10 И принесоша князи на обновление олтаря в день, в оньже помаза его, и принесоша князи дары своя пред олтарь.
The princes also offered for the dedicating of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
11 И рече Господь к Моисею: князь един на день, князь на день да принесут дары своя на обновление олтаря.
And the Lord said unto Moses, One prince each on a given day, shall they offer their offering, for the dedication of the altar.
12 И бяше приносяй дар свой в первый день Наассон сын Аминадавль, князь племене Иудина:
And he that offered his offering on the first day was Nachshon the son of 'Amminadab, of the tribe of Judah:
13 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
And his offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
14 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
15 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
16 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
17 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Наассона сына Аминадавля.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Nachshon the son of 'Amminadab.
18 Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
On the second day Nethanel the son of Zuar, the prince of Issachar, did offer:
19 и принесе дар свой, блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
20 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
21 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
22 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
23 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Нафанаила сына Согарова.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 В третий день князь сынов Завулоних, Елиав сын Хелонов:
On the third day Eliab the son of Chelon, the prince of the children of Zebulun, [did offer]:
25 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
26 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
27 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
28 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
29 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елиава сына Хелонова.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Eliab the son of Chelon.
30 В четвертый день князь сынов Рувимлих, Елисур сын Седиуров:
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the children of Reuben, [did offer]:
31 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
32 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
33 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
34 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
35 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисура сына Седиурова.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the prince of the children of Simeon, [did offer]:
37 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
38 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
39 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
40 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
41 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Саламиила сына Сурисадаиля.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 В шестый день князь сынов Гадовых, Елисаф сын Рагуилев:
On the sixth day Elyassaph the son of Deuel, the prince of the children of Gad, [did offer]:
43 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
44 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
45 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
46 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering:
47 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисафа сына Рагуилева.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elyassaph the son of Deuel.
48 В седмый день князь сынов Ефремлих, Елисама сын Емиудов:
On the seventh day Elishama the son of 'Ammihud, the prince of the children of Ephraim, [did offer]:
49 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
50 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
51 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
52 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
53 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Елисамы сына Емиудова.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Elishama the son of 'Ammihud.
54 В осмый день князь сынов Манассииных, Гамалиил сын Фадассуров:
On the eighth day Gamliel the son of Pedahzur, the prince of the children of Menasseh, [did offer]:
55 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
56 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
57 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
58 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
59 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Гамалиила сына Фадассурова.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Gamliel the son of Pedahzur.
60 В девятый день князь сынов Вениаминих, Авидан сын Гадеонин:
On the ninth day Abidan the son of Gidoni, the prince of the children of Benjamin, [did offer]:
61 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
62 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
63 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
64 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
65 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Авидана, сына Гадеонина.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gidoni.
66 В десятый день князь сынов Дановых, Ахиезер сын Амисадаин:
On the tenth day Achiezer the son of 'Ammishaddai, the prince of the children of Dan, [did offer]:
67 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
68 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
69 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
70 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
71 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиезера сына Амисадаина.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Achiezer the son of 'Ammishaddai.
72 В первыйнадесять день князь сынов Асировых, Фагаиил сын Ехрань:
On the eleventh day Pagiel the son of 'Ochran, the prince of the children of Asher, [did offer]:
73 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
74 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
75 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
76 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
77 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Фагаиила сына Ехраня.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Pagiel the son of 'Ochran.
78 Во вторыйнадесять день князь сынов Неффалимлих, Ахирей сын Енань:
On the twelfth day Achira the son of 'Enan, the prince of the children of Naphtali, [did offer]:
79 дар его блюдо сребряно едино, вес его сто и тридесять сикль: чашу едину сребряну седмьдесят сикль, по сиклю святому: обоя полны муки пшеничны спряжены с елеем на жертву:
His offering was one silver charger, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat-offering;
80 фимиамник един десяти златник, полн фимиама:
One spoon of ten shekels of gold, full of incense;
81 телца единаго от волов, овна единаго, агнца единаго единолетна во всесожжение:
One young bullock, one ram, one sheep of the first year, for a burnt-offering;
82 и козла от коз единаго греха ради:
One he-goat for a sin-offering;
83 и на жертву спасения юницы две, овнов пять, козлов пять, агниц единолетных пять: сей дар Ахиреа сына Енаня.
And for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five sheep of the first year; this was the offering of Achira the son of 'Enan.
84 Сие обновление олтаря, в оньже день помаза его, от князей сынов Израилевых, блюд сребряных дванадесять, чаш сребряных дванадесять, фимиамников златых дванадесять:
This was the dedication-offering of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: Twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 по святу и тридесяти сикль в коемждо блюде, и по седмидесяти сикль чаша едина: всего сребра в сосудех две тысящы четыреста сиклев, по сиклю святому:
A hundred and thirty shekels was the weight of each silver charger, and seventy of each bowl; the silver of all the vessels was two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86 фимиамников златых дванадесять полных фимиама, по десяти златник в коемждо фимиамнике, по сиклю святому: всего злата в фимиамницех сто и двадесять златник.
Twelve golden spoons, full of incense; ten shekels was the weight of each spoon, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
87 Всех говяд во всесожжение, телцов дванадесять, овнов дванадесять, агнцев единолетных дванадесять, и жертвы их и возлияния их: и козлов от коз дванадесять, греха ради:
all the oxen for the burnt-offering were twelve bullocks, the rams were twelve, the sheep of the first year twelve, with their meat-offering; and the he-goats for sin-offering were twelve.
88 всех говяд на жертву спасения, юниц двадесять четыре, овнов шестьдесят, козлов единолетных шестьдесят, агниц единолетных непорочных шестьдесят. Сие обновление олтаря, по исполненнии рук его и по помазании его.
And all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings were twenty and four bullocks, the rams were sixty, the he-goats sixty, the sheep of the first year sixty: this was the dedication offering of the altar, after it had been anointed.
89 Егда вхождаше Моисей в скинию свидения глаголати ему, и услыша глас Господа, глаголюща к нему свыше очистилища, еже есть над ковчегом свидения между двема херувимы: и глаголаше к нему.
And when Moses went into the tabernacle of the congregation to speak with Him, then heard he the voice speaking unto him from off the mercy-seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and thus he spoke unto him.

< Числа 7 >