< Числа 34 >

1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Potem PAN powiedział do Mojżesza:
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
Rozkaż synom Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi Kanaan, to jest ziemia, która wam przypadnie jako dziedzictwo, ziemia Kanaan w swoich granicach;
3 и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
4 и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
Granica ta skręci od południa ku Maale-Akrabbim i pobiegnie aż do Syn, i dojdzie od południa do Kadesz-Barnea. Stamtąd pobiegnie do Chasar-Addar i przejdzie aż do Asmon.
5 и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.
6 и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.
7 и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.
9 и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
10 и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
A wschodnią granicę wymierzycie od Chasar-Enan do Szefam.
11 и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
12 и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
13 И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
Wtedy Mojżesz rozkazał synom Izraela: To jest ziemia, którą odziedziczycie przez losowanie, którą PAN rozkazał dać dziewięciu i pół pokoleniu.
14 яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
Bo pokolenie synów Rubena według domów swych ojców i pokolenie synów Gada według domów swych ojców już otrzymały swoje dziedzictwo i połowa pokolenia Manassesa już otrzymała swoje dziedzictwo.
15 два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo po tej stronie Jordanu, naprzeciw Jerycha, na wschodzie.
16 И рече Господь к Моисею, глаголя:
I PAN powiedział do Mojżesza:
17 сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
18 и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
Weźmiecie też po jednym naczelniku z każdego pokolenia do rozdzielenia ziemi w dziedzictwo.
19 И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
A oto imiona tych mężczyzn: z pokolenia Judy – Kaleb, syn Jefunnego.
20 племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
Z pokolenia synów Symeona – Samuel, syn Ammihuda.
21 племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
Z pokolenia Beniamina – Eliad, syn Kislona.
22 племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
23 сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
24 племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
A z pokolenia synów Efraima – naczelnik Kemuel, syn Sziftana.
25 племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
Z pokolenia Zebulona – naczelnik Elisafan, syn Parnacha.
26 племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
Z pokolenia synów Issachara – naczelnik Paltiel, syn Azzana.
27 племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
Z pokolenia synów Aszera – naczelnik Achihud, syn Szelomiego.
28 племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
A z pokolenia synów Neftalego – naczelnik Pedahel, syn Ammihuda.
29 Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.
To są ci, którym PAN rozkazał rozdzielić dziedzictwo synom Izraela w ziemi Kanaan.

< Числа 34 >