< Числа 34 >
1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 И рече Господь к Моисею, глаголя:
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."