< Числа 34 >
1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 И рече Господь к Моисею, глаголя:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.