< Числа 26 >

1 И бысть но язве, и рече Господь к Моисею и Елеазару жерцу, глаголя:
疫病の後、主はモーセと祭司アロンの子エレアザルとに言われた、
2 возми начало всего сонма сынов Израилевых от двадесяти лет и вышше, но домом отечеств их, всяк исходяй вооружитися во Израили.
「イスラエルの人々の全会衆の総数をその父祖の家にしたがって調べ、イスラエルにおいて、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を数えなさい」。
3 И глагола Моисей и Елеазар жрец к ним во Аравофе Моавли при Иордане у Иерихона, глаголя:
そこでモーセと祭司エレアザルとは、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で彼らに言った、
4 от двадесяти лет и вышше, якоже заповеда Господь Моисею: и сынове Израилтестии изшедшии из Египта:
「主がモーセに命じられたように、あなたがたのうちの二十歳以上の者を数えなさい」。エジプトの地から出てきたイスラエルの人々は次のとおりである。
5 Рувим первенец Израилев. Сынове же Рувимли: Енох и сонм Енохов, Фаллу сонм Фаллов,
ルベンはイスラエルの長子である。ルベンの子孫は、ヘノクからヘノクびとの氏族が出、パルからパルびとの氏族が出、
6 Асрону сонм Асронов, Харму сонм Хармиин.
ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、カルミからカルミびとの氏族が出た。
7 Сии сонми Рувимли: и бысть соглядание их четыредесять три тысящы и шесть сот и тридесять.
これらはルベンびとの氏族であって、数えられた者は四万三千七百三十人であった。
8 И сынове Фалловы Елиав.
またパルの子はエリアブ。
9 И сынове Елиавли Намуил и Дафан и Авирон: сии нарочитии сонму: сии суть воставше на Моисеа и Аарона в сонме Кореове в крамоле на Господа:
エリアブの子はネムエル、ダタン、アビラムである。このダタンとアビラムとは会衆のうちから選び出された者で、コラのともがらと共にモーセとアロンとに逆らって主と争った時、
10 и отверзши земля уста своя пожре их и Кореа в смерти сонма его, егда пояде огнь двести и пятьдесят, и быша в знамение.
地は口を開いて彼らとコラとをのみ、その仲間は死んだ。その時二百五十人が火に焼き滅ぼされて、戒めの鏡となった。
11 Сынове же Кореовы не измроша.
ただし、コラの子たちは死ななかった。
12 И сынове Симеони, сонм сынов Симеоних: Намуилу сонм Намуилов, Иамину сонм Иаминов, Иахину сонм Иахинов,
シメオンの子孫は、その氏族によれば、ネムエルからネムエルびとの氏族が出、ヤミンからヤミンびとの氏族が出、ヤキンからヤキンびとの氏族が出、
13 Заре сонм Зарин, Саулу сонм Саулов.
ゼラからゼラびとの氏族が出、シャウルからシャウルびとの氏族が出た。
14 Сии сонми Симеони от соглядания их двадесять две тысящы и двести.
これらはシメオンびとの氏族であって、数えられた者は二万二千二百人であった。
15 Сынове же Иудины Ир и Авнан и Силом, и Фарес и Зара: и умре Ир и Авнан в земли Ханаани.
ガドの子孫は、その氏族によれば、ゼポンからゼポンびとの氏族が出、ハギからハギびとの氏族が出、シュニからシュニびとの氏族が出、
16 И быша сынове Иудины по сонмом своим: Силому сонм Силомль, Фаресу сонм Фаресов, Заре сонм Зарин.
オズニからオズニびとの氏族が出、エリからエリびとの氏族が出、
17 И быша сынове Фаресовы: Асрону сонм Асронов, Иамуилу сонм Иамуилов.
アロドからアロドびとの氏族が出、アレリからアレリびとの氏族が出た。
18 Сии сонми Иудины по согляданию их седмьдесят шесть тысящ и пять сот.
これらはガドの子孫の氏族であって、数えられた者は四万五百人であった。
19 И сынове Иссахаровы по сонмом своим: Фоле сонм Фолин Фуеви сонм Фуин,
ユダの子らはエルとオナンとであって、エルとオナンとはカナンの地で死んだ。
20 Иасуву сонм Иасувин, Амвраму сонм Амврамль.
ユダの子孫は、その氏族によれば、シラからシラびとの氏族が出、ペレヅからペレヅびとの氏族が出、ゼラからゼラびとの氏族が出た。
21 Сии сонми Иссахаровы но согляданию их шестьдесят и четыри тысящы и четыреста.
ペレヅの子孫は、ヘヅロンからヘヅロンびとの氏族が出、ハムルからハムルびとの氏族が出た。
22 Сынове Завулони по сонмом своим: Сареду сонм Саредин, Аллону сонм Аллонин, Аллилу сонм Аллилин.
これらはユダの氏族であって、数えられた者は七万六千五百人であった。
23 Сии сонми Завулони по согляданию их шестьдесят тысящ и пять сот.
イッサカルの子孫は、その氏族によれば、トラからトラびとの氏族が出、プワからプワびとの氏族が出、
24 Сынове Гадовы по сонмом их: Сафону сонм Сафонин, Аггину сонм Аггинов, Сунину сонм Сунинов,
ヤシュブからヤシュブびとの氏族が出、シムロンからシムロンびとの氏族が出た。
25 Азену сонм Азенин, Адду сонм Аддин,
これらはイッサカルの氏族であって、数えられた者は六万四千三百人であった。
26 Ароаду сонм Ароадин, Ариилу сонм Арииль.
ゼブルンの子孫は、その氏族によれば、セレデからセレデびとの氏族が出、エロンからエロンびとの氏族が出、ヤリエルからヤリエルびとの氏族が出た。
27 Сии сонми сынов Гадовых но согляданию их четыредесять и четыри тысящы и пять сот.
これらはゼブルンびとの氏族であって、数えられた者は六万五百人であった。
28 Сынове Асировы по сонмом их: Иамину сонм Иаминов, Иесую сонм Иесуинь,
ヨセフの子らは、その氏族によれば、マナセとエフライムとであって、
29 Вариаю сонм Вариаинь, Ховеру сонм Ховерин, Мелхиилу сонм Мелхиилин,
マナセの子孫は、マキルからマキルびとの氏族が出た。マキルからギレアデが生れ、ギレアデからギレアデびとの氏族が出た。
30 имя же дщери Асирове Сара,
ギレアデの子孫は次のとおりである。イエゼルからイエゼルびとの氏族が出、ヘレクからヘレクびとの氏族が出、
31 сии сонми Асировы но согляданию их четыредесять три тысящи и четыреста.
アスリエルからアスリエルびとの氏族が出、シケムからシケムびとの氏族が出、
32 Сынове Иосифли по сонмом их: Манассиа и Ефрем.
セミダからセミダびとの氏族が出、ヘペルからヘペルびとの氏族が出た。
33 Сынове Манассиины: Махиру сонм Махирин: и Махир роди Галаада, Галааду сонм Галаадин.
ヘペルの子ゼロペハデには男の子がなく、ただ女の子のみで、ゼロペハデの女の子の名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといった。
34 И сии сынове Галаадины: Ахиезеру сонм Ахиезеров, Хелеку сонм Хелеков,
これらはマナセの氏族であって、数えられた者は五万二千七百人であった。
35 Есриилу сонм Есриилов, Сихему сонм Сихемль,
エフライムの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュテラからはシュテラびとの氏族が出、ベケルからベケルびとの氏族が出、タハンからタハンびとの氏族が出た。
36 Симаеру сонм Симаерин, и Оферу сонм Оферов.
またシュテラの子孫は次のとおりである。すなわちエランからエランびとの氏族が出た。
37 И Салпааду сыну Оферову не быша ему сынове, но токмо дщери. И сия имена дщерем Салпаадовым: Маала и Нуа, и Егла и Мелха и Ферса.
これらはエフライムの子孫の氏族であって、数えられた者は三万二千五百人であった。以上はヨセフの子孫で、その氏族によるものである。
38 Сии сонми Манассиины по согляданию их пятьдесят и две тысящы и седмь сот.
ベニヤミンの子孫は、その氏族によれば、ベラからベラびとの氏族が出、アシベルからアシベルびとの氏族が出、アヒラムからアヒラムびとの氏族が出、
39 И сии сынове Ефремли: Суфалу сонм Суфалин, Танаху сонм Танахин.
シュパムからシュパムびとの氏族が出、ホパムからホパムびとの氏族が出た。
40 Сии сынове Суфаловы: Едену сонм Еденин.
ベラの子はアルデとナアマンとであって、アルデからアルデびとの氏族が出、ナアマンからナアマンびとの氏族が出た。
41 Сии сонми Ефремли по согляданию их тридесять две тысящы и пять сот. Сии сонми сынов Иосифовых по сонмом их.
これらはベニヤミンの子孫であって、その氏族によれば数えられた者は四万五千六百人であった。
42 Сынове Вениамини по сонмом их: Валу сонм Валин, Асивиру сонм Асивиров, Иахирану сонм Иахиранин, Софану сонм Софанин.
ダンの子孫は、その氏族によれば、次のとおりである。シュハムからシュハムびとの氏族が出た。これらはダンの氏族であって、その氏族によるものである。
43 И быша сынове Валу Адерь и Ноеман:
シュハムびとのすべての氏族のうち、数えられた者は六万四千四百人であった。
44 Адеру сонм Адерин, и Ноеману сонм Ноеманин.
アセルの子孫は、その氏族によれば、エムナからエムナびとの氏族が出、エスイからエスイびとの氏族が出、ベリアからベリアびとの氏族が出た。
45 Сии сынове Вениамини по сонмом их по согляданию их четыредесять и пять тысящ и шесть сот.
ベリアの子孫のうちヘベルからヘベルびとの氏族が出、マルキエルからマルキエルびとの氏族が出た。
46 И сынове Дановы по сонмом их: Самею сонм Самеин: сии сонми Дановы но сонмом их.
アセルの娘の名はサラといった。
47 Вси сонми Самеини по согляданию их шестьдесят четыри тысящы и четыреста.
これらはアセルの子孫の氏族であって、数えられた者は五万三千四百人であった。
48 Сынове Неффалимли по сонмом их: Асиилу сонм Асиилев, Гоину сонм Гоинин,
ナフタリの子孫は、その氏族によれば、ヤジエルからヤジエルびとの氏族が出、グニからグニびとの氏族が出、
49 Иесрию сонм Иесриев, Селлиму сонм Селлимов.
エゼルからエゼルびとの氏族が出、シレムからシレムびとの氏族が出た。
50 Сии сонми Неффалимли по согляданию их четыредесять пять тысящ и четыреста.
これらはナフタリの氏族であって、その氏族により、数えられた者は四万五千四百人であった。
51 Сие соглядание сынов Израилевых шесть сот едина тысяща и седмь сот тридесять.
これらはイスラエルの子孫の数えられた者であって、六十万一千百三十人であった。
52 И рече Господь к Моисею, глаголя:
主はモーセに言われた、
53 сим разделится земля в наследие по числу имен:
「これらの人々に、その名の数にしたがって地を分け与え、嗣業とさせなさい。
54 множайшым да умножиши наследие, и малейшым да умалиши наследие их: коемуждо, якоже суть соглядани, да дастся наследие их:
大きい部族には多くの嗣業を与え、小さい部族には少しの嗣業を与えなさい。すなわち数えられた数にしたがって、おのおのの部族にその嗣業を与えなければならない。
55 по жребием да разделится земля именам, по племенем отечеств своих да наследят:
ただし地は、くじをもって分け、その父祖の部族の名にしたがって、それを継がなければならない。
56 от жребия да разделиши наследие их между многими и малыми.
すなわち、くじをもってその嗣業を大きいものと、小さいものとに分けなければならない」。
57 И сынове Левиини но сонмом их: Гирсону сонм Гирсонов, Каафу сонм Каафов, Мераре сонм Мерарин.
レビびとのその氏族にしたがって数えられた者は次のとおりである。ゲルションからゲルションびとの氏族が出、コハテからコハテびとの氏族が出、メラリからメラリびとの氏族が出た。
58 Сии сонми сынов Левииных: сонм Ловенин, сонм Хевронин, и сонм Мусин, и сонм Кореов. И Кааф роди Амрама.
レビの氏族は次のとおりである。すなわちリブニびとの氏族、ヘブロンびとの氏族、マヘリびとの氏族、ムシびとの氏族、コラびとの氏族であって、コハテからアムラムが生れた。
59 Имя же жене Амрамли Иохавеф, дщи Левиина, яже роди сих Левии во Египте, и роди Амраму Аарона и Моисеа и Мариам сестру их.
アムラムの妻の名はヨケベデといって、レビの娘である。彼女はエジプトでレビに生れた者であるが、アムラムにとついで、アロンとモーセおよびその姉妹ミリアムを産んだ。
60 И родишася Аарону Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
アロンにはナダブ、アビウ、エレアザルおよびイタマルが生れた。
61 И умре Надав и Авиуд, егда принесоста огнь чуждий пред Господем в пустыни Синайстей.
ナダブとアビウは異火を主の前にささげた時に死んだ。
62 И быша от соглядания их двадесять три тысящы, всяк мужеск пол от единаго месяца и вышше: не быша бо соглядани посреде сынов Израилевых, яко не дадеся им жребий посреде сынов Израилевых.
その数えられた一か月以上のすべての男子は二万三千人であった。彼らはイスラエルの人々のうちに嗣業を与えられなかったため、イスラエルの人々のうちに数えられなかった者である。
63 И сие соглядание Моисеа и Елеазара жерца, иже соглядаша сынов Израилевых во Аравофе Моавли, у Иордана при Иерихоне.
これらはモーセと祭司エレアザルが、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で数えたイスラエルの人々の数である。
64 И в сих не бяше человек от согляданых Моисеом и Аароном, ихже соглядаша сынов Израилевых в пустыни Синайстей.
ただしそのうちには、モーセと祭司アロンがシナイの荒野でイスラエルの人々を数えた時に数えられた者はひとりもなかった。
65 Понеже рече Господь им: смертию измрут в пустыни. И не остася от них ни един, кроме Халева сына Иефонниина и Иисуса сына Навина.
それは主がかつて彼らについて「彼らは必ず荒野で死ぬであろう」と言われたからである。それで彼らのうちエフンネの子カレブとヌンの子ヨシュアのほか、ひとりも残った者はなかった。

< Числа 26 >