< Числа 2 >
1 И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2 человек держайся по чину своему, по знамениям, по домом отечеств своих, да ополчаются сынове Израилевы пред Господем, окрест скинии свидения да ополчаются сынове Израилевы.
Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3 И ополчающиися первии на восток чин полка Иудина с силою их, и князь от сынов Иудиных Наассон сын Аминадавль:
På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4 сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5 И ополчающиися близ от племене Иссахарова, и князь сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6 сила его согляданая пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7 И ополчающиися близ от племене Завулоня, и князь сынов Завулоних Елиав сын Хелонь:
Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8 сила его согляданая пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9 Всех сочтеных от полка Иудина сто осмьдесят шесть тысящ и четыре ста, с силою их первии да воздвизаются.
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10 Чины полка Рувимля к югу с силою его, и князь сынов Рувимлих Елисур сын Седиуров:
Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11 сила его согляданая четыредесять и шесть тысящ и пять сот.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12 И ополчающиися близ его от племене Симеоня, и князь сынов Симеоних Саламииль сын Сурисадаин:
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13 сила его сочтеная пятьдесят и девять тысящ и три ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14 И ополчающиися близ его от племене Гадова, и князь сынов Гадовых Елисаф сын Рагуиль:
Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15 сила его согляданая четыредесять и пять тысящ и шесть сот и пятьдесят.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16 Всех же сочтеных полка Рувимля сто пятьдесят едина тысяща и четыре ста и пятьдесят, с силою их втории да воздвизаются.
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17 И да воздвигнется скиния свидения и полк левитский посреде полков: якоже ополчатся, тако и да воздвигнутся, кийждо держася по чину своему.
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18 Чин полка Ефремля к морю с силою их, и князь сынов Ефремлих Елисама сын Емиудов:
Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19 сила его сочтеная четыредесять тысящ и пять сот.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20 И ополчающиися близ племя Манассиино, и князь сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21 сила его согляданая тридесять две тысящы и двести.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22 И ополчающиися близ от племене Вениаминя, и князь сынов Вениаминих Авидан сын Гадеониев:
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23 сила его сочтеная тридесять пять тысящ и четыре ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24 Всех сочтеных полка Ефремля сто осмь тысящ и сто, с силою их гретии да воздвизаются.
De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25 Чин полка Данова к северу с силою их, и князь сынов Дановых Ахиезер сын Амисадаин:
Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26 сила его согляданая шестьдесят две тысящы и седмь сот.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27 И ополчающиися близ его племя Асирово, и князь сынов Асировых Фагаиил сын Ехранов:
Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28 сила его согляданая четыредесять едина тысяща и пять сот.
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29 И ополчающиися близ племя Неффалимле, и князь сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань:
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30 сила его согляданая пятьдесят три тысящы и четыре ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31 Всех сочтеных полка Данова сто пятьдесят седмь тысящ и шесть сот, с силою их последнии да воздвизаются по чину своему.
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32 Сие сочтение сынов Израилевых по домом отечеств их: вся соглядания полков с силами их шесть сот три тысящы и пять сот пятьдесят.
Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33 Левити же не соглядашася среди сынов Израилевых, якоже заповеда Господь Моисею.
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34 И сотвориша сынове Израилевы вся, елика заповеда Господь Моисею: тако ополчахуся по чином своим, и тако воздвизахуся кийждо близ по сонмом своим, по домом отечеств своих.
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.