< Числа 2 >
1 И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 человек держайся по чину своему, по знамениям, по домом отечеств своих, да ополчаются сынове Израилевы пред Господем, окрест скинии свидения да ополчаются сынове Израилевы.
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
3 И ополчающиися первии на восток чин полка Иудина с силою их, и князь от сынов Иудиных Наассон сын Аминадавль:
“Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
5 И ополчающиися близ от племене Иссахарова, и князь сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 сила его согляданая пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
7 И ополчающиися близ от племене Завулоня, и князь сынов Завулоних Елиав сын Хелонь:
“The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 сила его согляданая пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Всех сочтеных от полка Иудина сто осмьдесят шесть тысящ и четыре ста, с силою их первии да воздвизаются.
“All who were counted of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 Чины полка Рувимля к югу с силою его, и князь сынов Рувимлих Елисур сын Седиуров:
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 сила его согляданая четыредесять и шесть тысящ и пять сот.
His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred.
12 И ополчающиися близ его от племене Симеоня, и князь сынов Симеоних Саламииль сын Сурисадаин:
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 сила его сочтеная пятьдесят и девять тысящ и три ста.
His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
14 И ополчающиися близ его от племене Гадова, и князь сынов Гадовых Елисаф сын Рагуиль:
“The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 сила его согляданая четыредесять и пять тысящ и шесть сот и пятьдесят.
His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Всех же сочтеных полка Рувимля сто пятьдесят едина тысяща и четыре ста и пятьдесят, с силою их втории да воздвизаются.
“All who were counted of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 И да воздвигнется скиния свидения и полк левитский посреде полков: якоже ополчатся, тако и да воздвигнутся, кийждо держася по чину своему.
“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Чин полка Ефремля к морю с силою их, и князь сынов Ефремлих Елисама сын Емиудов:
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 сила его сочтеная четыредесять тысящ и пять сот.
His division, and those who were counted of them, were forty thousand five hundred.
20 И ополчающиися близ племя Манассиино, и князь сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
“Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 сила его согляданая тридесять две тысящы и двести.
His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.
22 И ополчающиися близ от племене Вениаминя, и князь сынов Вениаминих Авидан сын Гадеониев:
“The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 сила его сочтеная тридесять пять тысящ и четыре ста.
His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.
24 Всех сочтеных полка Ефремля сто осмь тысящ и сто, с силою их гретии да воздвизаются.
“All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Чин полка Данова к северу с силою их, и князь сынов Дановых Ахиезер сын Амисадаин:
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 сила его согляданая шестьдесят две тысящы и седмь сот.
His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand seven hundred.
27 И ополчающиися близ его племя Асирово, и князь сынов Асировых Фагаиил сын Ехранов:
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 сила его согляданая четыредесять едина тысяща и пять сот.
His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand five hundred.
29 И ополчающиися близ племя Неффалимле, и князь сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань:
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 сила его согляданая пятьдесят три тысящы и четыре ста.
His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
31 Всех сочтеных полка Данова сто пятьдесят седмь тысящ и шесть сот, с силою их последнии да воздвизаются по чину своему.
“All who were counted of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
32 Сие сочтение сынов Израилевых по домом отечеств их: вся соглядания полков с силами их шесть сот три тысящы и пять сот пятьдесят.
These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Левити же не соглядашася среди сынов Израилевых, якоже заповеда Господь Моисею.
But the Levites were not counted among the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
34 И сотвориша сынове Израилевы вся, елика заповеда Господь Моисею: тако ополчахуся по чином своим, и тако воздвизахуся кийждо близ по сонмом своим, по домом отечеств своих.
Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.