< Числа 2 >

1 И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 человек держайся по чину своему, по знамениям, по домом отечеств своих, да ополчаются сынове Израилевы пред Господем, окрест скинии свидения да ополчаются сынове Израилевы.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 И ополчающиися первии на восток чин полка Иудина с силою их, и князь от сынов Иудиных Наассон сын Аминадавль:
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 И ополчающиися близ от племене Иссахарова, и князь сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 сила его согляданая пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 И ополчающиися близ от племене Завулоня, и князь сынов Завулоних Елиав сын Хелонь:
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 сила его согляданая пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Всех сочтеных от полка Иудина сто осмьдесят шесть тысящ и четыре ста, с силою их первии да воздвизаются.
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 Чины полка Рувимля к югу с силою его, и князь сынов Рувимлих Елисур сын Седиуров:
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 сила его согляданая четыредесять и шесть тысящ и пять сот.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 И ополчающиися близ его от племене Симеоня, и князь сынов Симеоних Саламииль сын Сурисадаин:
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 сила его сочтеная пятьдесят и девять тысящ и три ста.
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 И ополчающиися близ его от племене Гадова, и князь сынов Гадовых Елисаф сын Рагуиль:
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 сила его согляданая четыредесять и пять тысящ и шесть сот и пятьдесят.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Всех же сочтеных полка Рувимля сто пятьдесят едина тысяща и четыре ста и пятьдесят, с силою их втории да воздвизаются.
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 И да воздвигнется скиния свидения и полк левитский посреде полков: якоже ополчатся, тако и да воздвигнутся, кийждо держася по чину своему.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 Чин полка Ефремля к морю с силою их, и князь сынов Ефремлих Елисама сын Емиудов:
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 сила его сочтеная четыредесять тысящ и пять сот.
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 И ополчающиися близ племя Манассиино, и князь сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 сила его согляданая тридесять две тысящы и двести.
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 И ополчающиися близ от племене Вениаминя, и князь сынов Вениаминих Авидан сын Гадеониев:
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 сила его сочтеная тридесять пять тысящ и четыре ста.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Всех сочтеных полка Ефремля сто осмь тысящ и сто, с силою их гретии да воздвизаются.
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 Чин полка Данова к северу с силою их, и князь сынов Дановых Ахиезер сын Амисадаин:
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 сила его согляданая шестьдесят две тысящы и седмь сот.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 И ополчающиися близ его племя Асирово, и князь сынов Асировых Фагаиил сын Ехранов:
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 сила его согляданая четыредесять едина тысяща и пять сот.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 И ополчающиися близ племя Неффалимле, и князь сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань:
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 сила его согляданая пятьдесят три тысящы и четыре ста.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Всех сочтеных полка Данова сто пятьдесят седмь тысящ и шесть сот, с силою их последнии да воздвизаются по чину своему.
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 Сие сочтение сынов Израилевых по домом отечеств их: вся соглядания полков с силами их шесть сот три тысящы и пять сот пятьдесят.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Левити же не соглядашася среди сынов Израилевых, якоже заповеда Господь Моисею.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 И сотвориша сынове Израилевы вся, елика заповеда Господь Моисею: тако ополчахуся по чином своим, и тако воздвизахуся кийждо близ по сонмом своим, по домом отечеств своих.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.

< Числа 2 >