< Книга Неемии 7 >
1 И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
Lẹ́yìn ìgbà tí a tún odi mọ tán tí mo sì ri àwọn ìlẹ̀kùn sí ààyè wọn, a sì yan àwọn aṣọ́bodè, àwọn akọrin àti àwọn Lefi.
2 и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
Mo fún Hanani arákùnrin mi pẹ̀lú Hananiah olórí ilé ìṣọ́ ní àṣẹ lórí Jerusalẹmu, nítorí tí ó jẹ́ ènìyàn olóòtítọ́, ó sì bẹ̀rù Ọlọ́run jù bí ọ̀pọ̀lọpọ̀ ènìyàn ti ṣe lọ.
3 и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
Mo sọ fún wọn pé, “A kò gbọdọ̀ ṣí ìlẹ̀kùn Jerusalẹmu títí oòrùn yóò fi mú. Nígbà tí àwọn aṣọ́bodè bá sì wà lẹ́nu iṣẹ́, jẹ́ kí wọn ti ìlẹ̀kùn kí wọn sì há wọn. Bákan náà, yàn nínú àwọn tí ń gbé Jerusalẹmu gẹ́gẹ́ bí olùṣọ́. Àwọn mìíràn níbi tí a pín wọn sí àti àwọn mìíràn ní tòsí ilé e wọn.”
4 Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
Ìlú náà tóbi ó sì ní ààyè, ṣùgbọ́n ènìyàn inú rẹ̀ kéré, a kò sì tí ì tún àwọn ilé inú rẹ̀ kọ́.
5 И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
Nígbà náà ni Ọlọ́run mi fi sí mi ní ọkàn láti kó àwọn ọlọ́lá, àwọn ìjòyè, àti àwọn ènìyàn jọ fún ìforúkọsílẹ̀ ní ìdílé ìdílé. Mo rí ìwé àkọsílẹ̀ ìtàn ìran àwọn tí ó kọ́ gòkè padà wá láti ìgbèkùn. Èyí ni ohun tí mo rí tí a kọ sínú ìwé náà.
6 и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
Èyí ni àwọn ènìyàn agbègbè náà tí wọ́n sọ̀kalẹ̀ wá láti ìgbèkùn, àwọn tí Nebukadnessari ọba Babeli ti kó ní ìgbèkùn (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú u rẹ̀.
7 с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
Wọ́n jọ rìn wá pẹ̀lú u Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Asariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilṣani, Misperi, Bigfai, Nehumu, àti Baanah). Àkọsílẹ̀ orúkọ àwọn ọkùnrin Israẹli,
8 сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
9 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
10 сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
Arah jẹ́ ẹgbẹ̀tàléláàádọ́ta ó lé méjì
11 сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbàá mẹ́rìnlá ó lé méjìdínlógún
12 сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
13 сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
Sattu jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
14 сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
15 сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
Binnui jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́jọ
16 сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé méjìdínlọ́gbọ̀n
17 сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó dín méjìdínlọ́gọ́rin
18 сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méje
19 сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́tàdínláàádọ́rin
20 сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
Adini jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé márùn-ún
21 сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
Ateri (láti ipasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́rùn-ún
22 сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
Haṣumu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó ó lé mẹ́jọ
23 сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
Besai jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó ó lé mẹ́rin
24 сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
Harifu jẹ́ méjìléláàádọ́fà
25 сынове Гаваони девятьдесят пять,
Gibeoni jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
26 сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu àti Netofa jẹ́ igba ó dín méjìlélógún
27 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
28 сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
Beti-Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
29 мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
Kiriati-Jearimu, Kefira, àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
30 мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
31 мужие Махимасовы сто двадесять два,
Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
32 мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
Beteli àti Ai jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
33 сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
Nebo mìíràn jẹ́ méjìléláàádọ́ta
34 мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
35 сынове Ирамли триста двадесять,
Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó
36 сынове Иериховы триста четыредесять пять,
Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún.
37 сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
Lodi, Hadidi, àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé ọ̀kan
38 сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
Senaa jẹ́ ẹgbàajì ó dín àádọ́rin.
39 священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Àwọn àlùfáà: àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
40 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
41 сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
42 сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
43 левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
Àwọn ọmọ Lefi: àwọn ọmọ Jeṣua (láti ipasẹ̀ Kadmieli, láti ipasẹ̀ Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
44 певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
Àwọn akọrin: àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádọ́jọ.
45 дверницы сынове Селлумли,
Àwọn aṣọ́nà: àwọn ọmọ Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita, àti Ṣobai jẹ́ méjìdínlógóje.
46 сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ Siha, Hasufa, Tabboati,
47 нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
Kerosi, Sia, Padoni,
48 сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Lebana, Hagaba, Ṣalmai,
49 сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
Hanani, Giddeli, Gahari,
50 сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
Reaiah, Resini, Nekoda,
51 сынове Раасони, сынове Некодовы,
Gassamu, Ussa, Pasea,
52 сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
Besai, Mehuni, Nefisimu,
53 сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
Bakbu, Hakufa, Harhuri,
54 сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
Basluti, Mehida, Harṣa,
55 сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
Barkosi, Sisera, Tema,
56 сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
Nesia, àti Hatifa.
57 сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni: àwọn ọmọ Sotai, Sofereti; Perida,
58 сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
Jaala, Darkoni, Giddeli,
59 сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
Ṣefatia, Hattili, Pokereti-Haṣṣebaimu, àti Amoni.
60 сынове Саваини, сынове Иммини:
Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
61 вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
62 И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
63 сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
Lára àwọn àlùfáà ni: àwọn ọmọ Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi, ẹni tí a ń fi orúkọ yìí pè).
64 и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
Àwọn wọ̀nyí wá àkọsílẹ̀ orúkọ ìran wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí í níbẹ̀, fún ìdí èyí, a yọ wọ́n kúrò nínú àwọn tí ń ṣiṣẹ́ àlùfáà gẹ́gẹ́ bí aláìmọ́.
65 Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
Baálẹ̀ sọ fún wọn nítorí náà pé wọn kò gbọdọ̀ kópa nínú jíjẹ oúnjẹ mímọ́ títí tí àlùfáà tí yóò wá tí ń ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu yóò fi dé.
66 Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó,
67 И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
yàtọ̀ sí àwọn ìránṣẹ́kùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin tí wọ́n jẹ́ ẹgbẹ̀ta dín lẹ́gbàárin ó dín ẹ̀tàlélọ́gọ́ta; wọ́n sì tún ní àwọn akọrin ọkùnrin àti obìnrin tí wọ́n jẹ́ òjìlúgba ó lé márùn-ún.
68 кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
Ẹṣin wọn jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin, ìbákasẹ wọn jẹ́ òjìlúgba ó dín márùn-ún;
69 Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
ìbákasẹ wọn jẹ́ òjìlénírinwó ó dín márùn-ún; kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ wọ́n jẹ́ ẹgbẹ̀rìnlélọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
70 И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
Díẹ̀ lára àwọn olórí ìdílé náà kópa nínú ṣíṣe iṣẹ́ náà. Baálẹ̀ fún ilé ìṣúra ní ẹgbẹ̀rún dariki wúrà, àádọ́ta àwo koto àti ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀ta lé mẹ́wàá ẹ̀wù fún àwọn àlùfáà.
71 И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
Díẹ̀ lára àwọn olórí ìdílé fún ilé ìṣúra ní ogún ẹgbẹ̀rún dariki wúrà àti ẹgbọ̀kànlá mina fàdákà.
72 И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
Àròpọ̀ gbogbo ohun tí àwọn ènìyàn tókù fi sílẹ̀ jẹ́ ogún ẹgbẹ̀rún dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún méjì mina fàdákà àti ẹẹ́tàdínláàdọ́rin ẹ̀wù fún àwọn àlùfáà.
73 И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.
Àwọn àlùfáà, àwọn Lefi, àwọn aṣọ́bodè, àwọn akọrin, àwọn ènìyàn díẹ̀, àwọn ìránṣẹ́ ilé Ọlọ́run, àti gbogbo ènìyàn Israẹli wà ní ìlú wọn. Nígbà tí ó di oṣù keje, tí àwọn ọmọ Israẹli sì ti wà nínú ìlú u wọn,