< Книга Неемии 7 >

1 И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 сынове Гаваони девятьдесят пять,
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 мужие Махимасовы сто двадесять два,
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 сынове Ирамли триста двадесять,
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 сынове Иериховы триста четыредесять пять,
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 дверницы сынове Селлумли,
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 сынове Раасони, сынове Некодовы,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 сынове Саваини, сынове Иммини:
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Книга Неемии 7 >