< Книга Неемии 7 >
1 И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
परोशका परिवारका २,१७२
9 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
आराका परिवारका ६५२
11 сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
एलामका परिवारका १,२५४
13 сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
जत्तूका परिवारका ८४५
14 сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
जक्कैका परिवारका ७६०
15 сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
बेबैका परिवारका ६२८
17 сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
आदीनका परिवारका ६५५
21 сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
हाशूमका परिवारका ३२८
23 сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
बेजैका परिवारका ३२४
24 сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
हारीपका परिवारका ११२
25 сынове Гаваони девятьдесят пять,
गिबोनका परिवारका ९५
26 сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 мужие Махимасовы сто двадесять два,
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 сынове Ирамли триста двадесять,
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 сынове Иериховы триста четыредесять пять,
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
हारीमका परिवारका १,०१७
43 левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 дверницы сынове Селлумли,
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 сынове Раасони, сынове Некодовы,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 сынове Саваини, сынове Иммини:
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”