< Книга Неемии 7 >

1 И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
2 и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
3 и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
4 Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
5 И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
6 и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
7 с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
8 сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
9 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
10 сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
11 сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
12 сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
13 сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
14 сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
15 сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
16 сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
17 сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
18 сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
19 сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
20 сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
21 сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
22 сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
23 сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
24 сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
25 сынове Гаваони девятьдесят пять,
Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
26 сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
27 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
28 сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
29 мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
30 мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
31 мужие Махимасовы сто двадесять два,
Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
32 мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
33 сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
34 мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
35 сынове Ирамли триста двадесять,
Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
36 сынове Иериховы триста четыредесять пять,
Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
37 сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
38 сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
39 священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
40 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
41 сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
42 сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
43 левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
44 певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
45 дверницы сынове Селлумли,
Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
46 сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
Keros, Sia, Paɖɔn,
48 сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
Reaia, Rezin, Nekoda,
51 сынове Раасони, сынове Некодовы,
Gazam, Uza, Pasea,
52 сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
Besai, Meunim, Nefuesim,
53 сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
Barkos, Sisera, Tema,
56 сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
Nezia kple Hatifa.
57 сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
58 сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
60 сынове Саваини, сынове Иммини:
Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
61 вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
62 И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
63 сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
64 и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
65 Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
66 Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
67 И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
68 кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
69 Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
70 И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
71 И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
72 И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
73 И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.
Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,

< Книга Неемии 7 >