< Книга Неемии 7 >
1 И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 сынове Гаваони девятьдесят пять,
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 мужие Махимасовы сто двадесять два,
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 сынове Ирамли триста двадесять,
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 сынове Иериховы триста четыредесять пять,
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 дверницы сынове Селлумли,
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
Keros, Siaha, Padon;
48 сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 сынове Раасони, сынове Некодовы,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
Barkos, Sisera, Temah;
56 сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
Neziah leh Hatipha;
57 сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 сынове Саваини, сынове Иммини:
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.