< Книга Неемии 11 >
1 И вселишася началницы людий во Иерусалиме, и прочии людие метнуша жребия взяти единаго от десяти, да пребывает во Иерусалиме граде святем, и девять частей во градех.
And they dwelt [the] leaders of the people in Jerusalem and [the] rest of the people they cast lots to bring - one of the ten to dwell in Jerusalem [the] city of holiness and nine the hands [were] in the cities.
2 И благословиша людие всех мужей, иже сами произволиша обитати во Иерусалиме.
And they blessed the people all the men who volunteered to dwell in Jerusalem.
3 И сии началницы страны, иже обиташа во Иерусалиме: и во градех Иудиных обиташе кийждо во одержании своем, во градех своих Израилевых, священницы и левити, и нафинее и сынове рабов Соломоновых.
And these [are] [the] leaders of the province who they dwelt in Jerusalem and in [the] cities of Judah they dwelt each one on own property his in own cities their Israel the priests and the Levites and the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon.
4 И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих. От сынов Иудиных Афаиа сын Озиин, сын Захариин, сын Самариин, сын Сафатиев, сын Масеиль и от сынов Фаресовых,
And in Jerusalem they dwelt some of [the] descendants of Judah and some of [the] descendants of Benjamin of [the] descendants of Judah Athaiah [the] son of Uzziah [the] son of Zechariah [the] son of Amariah [the] son of Shephatiah [the] son of Mahalalel of [the] descendants of Perez.
5 и Маасиа, сын Варухов, сын Халазов, сын Озиев, сын Адаиев, сын Иоаривль, сын Захариев, сын Силониев:
And Maaseiah [the] son of Baruch [the] son of Col-Hozeh [the] son of Hazaiah [the] son of Adaiah [the] son of Joiarib [the] son of Zechariah [the] son of the Shilonite.
6 вси сынове Фаресовы, иже обиташа во Иерусалиме, четыреста шестьдесят осмь мужие крепцы.
All [the] descendants of Perez who were dwelling in Jerusalem four hundred sixty and eight men of strength.
7 Сии же сынове Вениамини: Силон сын Месулаев, сын Иоадов, сын Фадаиев, сын Колиев, сын Маасиев, сын Ефииль, сын Иессиев,
And these [are] [the] descendants of Benjamin Sallu [the] son of Meshullam [the] son of Joed [the] son of Pedaiah [the] son of Kolaiah [the] son of Maaseiah [the] son of Ithiel [the] son of Jeshaiah.
8 и по нем Гевеил, Силиев, девять сот двадесять осмь.
And after him Gabbai Sallai nine hundred twenty and eight.
9 И Иоиль сын Зехрин настоятель над ними, и Иуда сын Асанаев, от града, вторый.
And Joel [the] son of Zikri [was] overseer over them and Judah [the] son of Senaah over the city [was] second in command.
10 От священников: и Иадиа сын Иоаривль, Иахинь,
Of the priests Jedaiah [the] son of Joiarib Jakin.
11 Сареа сын Елхиев, сын Месуламов, сын Саддуков, сын Мариофов, сын Етофов, началник дому Божия,
Seraiah [the] son of Hilkiah [the] son of Meshullam [the] son of Zadok [the] son of Meraioth [the] son of Ahitub [the] supervisor of [the] house of God.
12 и братия их делающе дело церкве осмь сот двадесять два: и Адаиа сын Иероамль, сына Фалалиина, сына Намасова, сына Захариина, сына Фасефурова, сына Мелхиина,
And brothers their [who] did the work of the house eight hundred twenty and two and Adaiah [the] son of Jeroham [the] son of Pelaliah [the] son of Amzi [the] son of Zechariah [the] son of Pashhur [the] son of Malkijah.
13 и братия его началницы отечеств двести четыредесять два: и Амесай сын Езрииль, сына Сакхиева, сына Масаримофова, сына Еммирова,
And brothers his leaders of fathers two hundred forty and two and Amashsai [the] son of Azarel [the] son of Ahzai [the] son of Meshillemoth [the] son of Immer.
14 и братия его сильнии во бранех сто двадесять осмь: и настоятель их Сохриил, сын Великих.
And brothers their mighty [men] of strength one hundred twenty and eight and [was] overseer over them Zabdiel [the] son of (Haggedolim. *L(F)*)
15 И от левит: Самаиа сын Асува, сына Езрикама, сына Асавии, сына Вонни,
And of the Levites Shemaiah [the] son of Hasshub [the] son of Azrikam [the] son of Hashabiah [the] son of Bunni.
16 и Саввафей, и Иосавад над делами дому Божия внешняго и от началников левитских,
And Shabbethai and Jozabad over the work external of [the] house of God [were] of [the] leaders of the Levites.
17 и Матфаниа, сын Михаев, сын Зехриев, сына Асафова, началник хваления, и Иуда молитвы, и Вокхиа вторый от братий своих, и Авдиа сын Самеа сына Галелова, сына Идифунова:
And Mattaniah [the] son of Micah [the] son of Zabdi [the] son of Asaph [the] leader of the beginning he gave thanks to the prayer and Bakbukiah [the] second from brothers his and Abda [the] son of Shammua [the] son of Galal [the] son of (Jeduthun. *Q(K)*)
18 всех левитов во граде святем двести осмьдесят четыре.
All the Levites in [the] city of holiness two hundred eighty and four.
19 И дверницы: Акув, Теламин и братия их, стрегущии врат, сто седмьдесят два.
And the gatekeepers Akkub Talmon and brothers their who kept watch at the gates one hundred seventy and two.
20 Прочии же от Израиля иерее же и левити во всех градех Иудеи кийждо в наследии своем.
And [the] rest of Israel the priests the Levites [were] in all [the] cities of Judah each one on own inheritance his.
21 И нафинее, иже обиташа во Офле, Сиай и Гесф от нафинеев.
And the temple servants [were] dwelling on Ophel and Ziha and Gishpa [were] over the temple servants.
22 И началник левитов во Иерусалиме Озий сын Ваниин сына Савиева, сына Матфаниева, сына Михаева, от сынов Асафовых поющих над делом дому Божия,
And [the] overseer of the Levites in Jerusalem [was] Uzzi [the] son of Bani [the] son of Hashabiah [the] son of Mattaniah [the] son of Mica one of [the] descendants of Asaph the singers to before [the] work of [the] house of God.
23 яко заповедь царева (бе) им: и пребываше верно над певцами оброк коегождо дне в день свой.
For [the] commandment of the king [was] on them and a firm ordinance [was] on the singers [the] matter of a day in day its.
24 И Фафеа, сын Массизавилов от сынов Зариных, сына Иудина, при руце цареве всякия потребы ради людий.
And Pethahiah [the] son of Meshezabel one of [the] descendants of Zerah [the] son of Judah [was] to [the] side of the king to every matter of the people.
25 И при дворех, иже на селех их: и от сынов Иудиных обиташа в Кариафарвоце и в селех его, и в Девоне и в селех его, и в Кафсеиле и в селех его,
And to the villages with fields their some of [the] people of Judah they dwelt in Kiriath Arba and daughters its and in Dibon and daughters its and in Jekabzeel and villages its.
26 и во Иисусе, и в Моладе, и в Веффалате,
And in Jeshua and in Moladah and in Beth Pelet.
27 и во Асерсоале, и в Вирсавеи и в селех ея,
And in Hazar Shual and in Beer Sheba and daughters its.
28 и в Секелаге, и Мавне и в селех ея,
And in Ziklag and in Meconah and in daughters its.
29 и в Ремаоне, и в Саре, и во Иеримуфе,
And in En Rimmon and in Zorah and in Jarmuth.
30 и в Заннои, и во Одолламе и в селех их, и в Лахисе и в селех его, и во Азике и в селех ея: и ополчишася в Вирсавеи даже до дебри Еннон.
Zanoah Adullam and villages their Lachish and fields its Azekah and daughters its and they encamped from Beer Sheba to [the] valley of [Ben] Hinnom.
31 И сынове Вениамини от Гаваи и Магмаса и Вефиля и от весей его,
And [the] descendants of Benjamin [were] from Geba Micmash and Aija and Beth-el and daughters its.
32 и во Анафофе, в Нове, во Ании,
Anathoth Nob Ananiah.
33 во Асоре, в Раме, в Гефаиме,
Hazor - Ramah Gittaim.
34 в Адоде, в Севоиме, в Навалате,
Hadid Zeboim Neballat.
35 в Лидде и во Оногиарасим.
Lod and Ono valley of the craftsmen.
36 И от левитов части Иудины и Вениамини.
And some of the Levites [the] divisions of Judah [belonged] to Benjamin.