< Книга Неемии 10 >

1 И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
2 сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
Szerája, Azarja, Jirmeja;
3 Фасур, Амариа, Мелхиа,
Paschúr, Amarja, Malkija;
4 Аттус, Севаниа, Маллух,
Chattús, Sebanja, Mallúkh;
5 Ирам, Мерамоф, Авдиа,
Chárím, Merémót, Óbadja;
6 Даниил, Ганафон, Варух,
Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
7 Месуллам, Авиа, Миамин,
Mesullám, Abija, Mijjámín;
8 Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
9 Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
10 и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
11 Миха, Роов, Асевиа,
Míkha, Rechób, Chasabja;
12 Закхор, Саравиа, Севаниа,
Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
13 Одуа, сынове Вануини.
Hódija, Bání, Benínú.
14 Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
15 сынове Ванниины Азгад, Вивай,
Bunni, Azgád, Bébáj;
16 Ананиа, Вагой, Идин,
Adónija, Bigvai, Adín;
17 Атир, Езекиа, Азур,
Átér, Chizkija, Azzúr;
18 Одувиа, Исам, Висий,
Hódija, Chásúm, Béczaj;
19 Ариф, Анафоф, Новай,
Chárif, Anátót, Nébaj;
20 Мегафис, Месуллам, Изир,
Magpíás, Mesullám, Chézír;
21 Месозевил, Садук, Иеддуа,
Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
22 Фалтиа, Анан, Анаиа,
Pelatja, Chánán, Anája;
23 Осиа, Ананиа, Асув,
Hóséa, Chananja, Chassúb;
24 Адой, Фалаа, Совик,
Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
25 Раум, Ессавана, Маасиа
Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
26 и Аиа, Енан, Инам,
Achija, Chánán, Ánán;
27 Малух, Ирам, Ваана.
Mallukh, Chárím, Báana.
28 И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
29 укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
30 и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
31 людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
32 И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
33 на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
34 И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
35 и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
36 и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
37 и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
38 Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
39 яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.
Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.

< Книга Неемии 10 >