< Книга пророка Михея 5 >
1 Ныне оградится дщи Ефремова ограждением, рать учини на вы, жезлом поразят о челюсть племен Израилевых.
Now you shall gather yourself in troops, daughter of troops. He has laid siege against us. They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
2 И ты, Вифлееме, доме Ефрафов, еда мал еси, еже быти в тысящах Иудиных? Из тебе бо Мне изыдет Старейшина, Еже быти в Князя во Израили, исходи же Его из начала от дний века.
But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come forth to me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
3 Сего ради даст я, до времене раждающия породит, и прочии от братии их обратятся к сыном Израилевым.
Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.
4 И станет, и узрит, и упасет паству Свою крепостию Господь, и в славе имене Господа Бога Своего пребудут: зане ныне возвеличится даже до конец земли.
He shall stand, and shall shepherd in the strength of YHWH, in the majesty of the name of YHWH his God: and they will live, for then he will be great to the farthest parts of the earth.
5 И будет Сей мир, егда Ассур приидет на землю вашу, и егда взыдет на страну вашу, и востанут нань седмь пастырей и осмь язв человеческих,
He will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.
6 и упасут Ассура оружием и землю Невродову копиями ея, и избавит от Ассура, егда приидет на землю вашу и егда вступит на пределы вашя.
They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the drawn sword. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.
7 И будет останок Иаковль в языцех среде людий многих, аки роса от Господа падающи и яко агнцы на злаце, яко да не соберется ни един, ниже постоит в сынех человеческих.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, like dew from YHWH, like showers on the grass, that do not wait for man, nor wait for the sons of men.
8 И будет останок Иаковль в языцех среде людий многих, аки лев в скотех в дубраве и яко львичищь в стадех овчих, якоже егда пройдет, и отлучив восхитит, и не будет изимающаго.
The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.
9 Вознесется рука твоя на оскорбляющыя тя, и вси врази твои потребятся.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
10 И будет в той день, глаголет Господь, потреблю кони твоя из среды твоея и погублю колесницы твоя,
"It will happen in that day," says YHWH, "That I will cut off your horses out of the midst of you, and will destroy your chariots.
11 и потреблю грады земли твоея и развергу вся твердыни твоя,
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
12 и отвергу волхвования твоя от руку твоею, и волхвующии не будут в тебе:
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
13 и потреблю изваянная твоя и кумиры твоя из среды тебе, и посем да не поклонишися делом рук твоих:
I will cut off your engraved images and your pillars out of your midst; and you shall no more worship the work of your hands.
14 и посеку дубравы от среды тебе и погублю грады твоя:
I will uproot your Asherim out of your midst; and I will destroy your cities.
15 и сотворю со гневом и с яростию месть языком, понеже не послушаша Мене.
I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that did not listen."