< От Матфея святое благовествование 1 >
1 Книга родства Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамля.
१अब्राहामाचा पुत्र दावीद याचा पुत्र जो येशू ख्रिस्त याची वंशावळ.
2 Авраам роди Исаака. Исаак же роди Иакова. Иаков же роди Иуду и братию его.
२अब्राहामास इसहाक झाला, इसहाकास याकोब, याकोबास यहूदा व त्याचे भाऊ झाले.
3 Иуда же роди Фареса и Зару от Фамары. Фарес же роди Есрома. Есром же роди Арама.
३यहूदास तामारेपासून पेरेस व जेरह झाले, पेरेसास हेस्रोन, हेस्रोनास अराम झाला.
4 Арам же роди Аминадава. Аминадав же роди Наассона. Наассон же роди Салмона.
४अरामास अम्मीनादाब, अम्मीनादाबास नहशोन, नहशोनास सल्मोन,
5 Салмон же роди Вооза от Рахавы. Вооз же роди Овида от Руфы. Овид же роди Иессеа.
५सल्मोनास राहाबेपासून बवाज, बवाजास रूथपासून ओबेद, ओबेदास इशाय झाला.
6 Иессей же роди Давида царя. Давид же царь роди Соломона от Уриины.
६आणि इशायास दावीद राजा झाला. उरीयाच्या पत्नीपासून दावीदास शलमोन झाला.
7 Соломон же роди Ровоама. Ровоам же роди Авию. Авиа же роди Асу.
७शलमोनास रहबाम, रहबामास अबीया, अबीयास आसा झाला.
8 Аса же роди Иосафата. Иосафат же роди Иорама. Иорам же роди Озию.
८आसास यहोशाफाट, यहोशाफाटास योराम आणि योरामास उज्जीया,
9 Озиа же роди Иоафама. Иоафам же роди Ахаза. Ахаз же роди Езекию.
९उज्जीयास योथाम, योथामास आहाज, आहाजास हिज्कीया,
10 Езекиа же роди Манассию. Манассиа же роди Амона. Амон же роди Иосию.
१०हिज्कीयास मनश्शे, मनश्शेस आमोन, आमोनास योशीया,
11 Иосиа же роди Иехонию и братию его, в преселение Вавилонское (в некиих греч.: Иосиа же роди Иоакима и братию его. Иоаким же роди Иехонию в преселение Вавилонское.).
११आणि बाबेलास देशांतर झाले त्यावेळी योशीयास यखन्या व त्याचे भाऊ झाले.
12 По преселении же Вавилонстем, Иехониа роди Салафииля. Салафииль же роди Зоровавеля.
१२बाबेलास देशांतर झाल्यानंतर यखन्यास शल्तीएल झाला, शल्तीएलास जरूब्बाबेल झाला.
13 Зоровавель же роди Авиуда. Авиуд же роди Елиакима. Елиаким же роди Азора.
१३जरूब्बाबेलास अबीहूद, अबीहूदास एल्याकीम, एल्याकीमास अज्जुर झाला.
14 Азор же роди Садока. Садок же роди Ахима. Ахим же роди Елиуда.
१४अज्जुरास सादोक, सादोकास याखीम, याखीमास एलीहूद झाला.
15 Елиуд же роди Елеазара. Елеазар же роди Матфана. Матфан же роди Иакова.
१५एलीहूदास एलाजार झाला. एलाजारास मत्तान, मत्तानास याकोब,
16 Иаков же роди Иосифа, мужа Мариина, из Неяже родися Иисус, глаголемый Христос.
१६याकोबास योसेफ झाला; जो मरीयेचा पती होता जिच्यापासून ख्रिस्त म्हटलेला येशू जन्मास आला.
17 Всех же родов от Авраама до Давида родове четыренадесяте: и от Давида до преселения Вавилонскаго родове четыренадесяте: и от преселения Вавилонскаго до Христа родове четыренадесяте.
१७अशाप्रकारे अब्राहामापासून दावीदापर्यंत सर्व मिळून चौदा पिढ्या, दावीदापासून बाबेलास देशांतर होईपर्यंत चौदा पिढ्या आणि बाबेलास देशांतर झाल्यापासून ख्रिस्तापर्यंत चौदा पिढ्या.
18 Иисус Христово Рождество сице бе: обрученней бо бывши Матери Его Марии Иосифови, прежде даже не снитися има, обретеся имущи во чреве от Духа Свята.
१८येशू ख्रिस्ताचा जन्म याप्रकारे झाला; त्याची आई मरीया हिची योसेफाशी मागणी झालेली होती, पण त्यांचा सहवास होण्यापूर्वी ती पवित्र आत्म्यापासून गर्भवती झालेली दिसून आली.
19 Иосиф же муж Ея, праведен сый и не хотя Ея обличити, восхоте тай пустити Ю.
१९मरीयेचा पती योसेफ हा नीतिमान होता, परंतु समाजामध्ये तिचा अपमान होऊ नये अशी त्याची इच्छा होती, म्हणून त्याने गुप्तपणे तिच्यासोबतची मागणी मोडण्याचा निर्णय घेतला.
20 Сия же ему помыслившу, се, Ангел Господень во сне явися ему, глаголя: Иосифе, сыне Давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в Ней, от Духа есть Свята:
२०तो या गोष्टींविषयी विचार करीत असता त्यास स्वप्नात प्रभूच्या दूताने दर्शन देऊन म्हटले; “योसेफा, दावीदाच्या पुत्रा, तू मरीयेला आपली पत्नी म्हणून स्वीकार करण्यास घाबरू नकोस, कारण जो गर्भ तिच्या पोटी राहीला आहे तो पवित्र आत्म्यापासून आहे.
21 родит же Сына, и наречеши имя Ему Иисус: Той бо спасет люди Своя от грех их.
२१ती पुत्राला जन्म देईल आणि तू त्याचे नाव येशू ठेव, तो आपल्या लोकांस त्यांच्या पापांपासून तारील.”
22 Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим:
२२प्रभूने संदेष्ट्यांच्याद्वारे जे सांगितले होते ते परिपूर्ण व्हावे यासाठी हे सर्व झाले, ते असे,
23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог.
२३“पाहा कुमारी गर्भवती होईल व पुत्राला जन्म देईल, आणि त्यास इम्मानुएल हे नाव देतील.” या नावाचा अर्थ, “आम्हाबरोबर देव.”
24 Востав же Иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему Ангел Господень, и прият жену свою,
२४तेव्हा झोपेतून उठल्यावर प्रभूच्या दूताने आज्ञा दिली होती तसे योसेफाने केले, त्याने तिचा आपली पत्नी म्हणून स्वीकार केला.
25 и не знаяше Ея, дондеже роди Сына Своего первенца, и нарече имя Ему Иисус.
२५तरी मुलाचा जन्म होईपर्यंत त्याने तिच्याशी सहवास ठेवला नाही; आणि त्याने त्याचे नाव येशू ठेवले.