< От Матфея святое благовествование 22 >
1 И отвещав Иисус, паки рече им в притчах, глаголя:
and to answer the/this/who Jesus again to say in/on/among parable it/s/he to say
2 уподобися Царствие Небесное человеку царю, иже сотвори браки сыну своему
to liken the/this/who kingdom the/this/who heaven a human king who/which to do/make: do wedding the/this/who son it/s/he
3 и посла рабы своя призвати званныя на браки: и не хотяху приити.
and to send the/this/who slave it/s/he to call: call the/this/who to call: call toward the/this/who wedding and no to will/desire to come/go
4 Паки посла ины рабы, глаголя: рцыте званным: се, обед мой уготовах, юнцы мои и упитанная исколена, и вся готова: приидите на браки.
again to send another slave to say to say the/this/who to call: call look! the/this/who early meal me (to make ready *N(k)O*) the/this/who bull me and the/this/who fattened to sacrifice and all ready come toward the/this/who wedding
5 Они же небрегше отидоша, ов убо на село свое, ов же на купли своя:
the/this/who then to neglect to go away (which *N(k)O*) on the other hand toward the/this/who one's own/private field (which *N(k)O*) then (upon/to/against *N(k)O*) the/this/who trade/business it/s/he
6 прочии же емше рабов его, досадиша им и убиша их.
the/this/who then remaining to grasp/seize the/this/who slave it/s/he to mistreat and to kill
7 И слышав царь той разгневася, и послав воя своя, погуби убийцы оны и град их зажже.
(and *o*) (to hear *k*) the/this/who then king (that *k*) to anger and to send the/this/who troops it/s/he to destroy the/this/who murderer that and the/this/who city it/s/he to burn
8 Тогда глагола рабом своим: брак убо готов есть, званнии же не быша достойни:
then to say the/this/who slave it/s/he the/this/who on the other hand wedding ready to be the/this/who then to call: call no to be worthy
9 идите убо на исходища путий, и елицех аще обрящете, призовите на браки.
to travel therefore/then upon/to/against the/this/who thoroughfare the/this/who road and just as/how much (if *N(k)O*) to find/meet to call: call toward the/this/who wedding
10 И изшедше раби они на распутия, собраша всех, елицех обретоша, злых же и добрых: и исполнися брак возлежащих.
and to go out the/this/who slave that toward the/this/who road to assemble all (which *N(k)O*) to find/meet evil/bad and/both and good and to fill the/this/who (wedding *NK(O)*) to recline
11 Вшед же царь видети возлежащих, виде ту человека не оболчена во одеяние брачное,
to enter then the/this/who king to look at the/this/who to recline to perceive: see there a human no to put on clothing wedding
12 и глагола ему: друже, како вшел еси семо не имый одеяния брачна? Он же умолча.
and to say it/s/he friend how! to enter here not to have/be clothing wedding the/this/who then to muzzle
13 Тогда рече царь слугам: связавше ему руце и нозе, возмите его и вверзите во тму кромешнюю: ту будет плачь и скрежет зубом:
then the/this/who king to say the/this/who servant to bind it/s/he foot and hand (to take up and *KO*) to expel it/s/he toward the/this/who darkness the/this/who outer there to be the/this/who weeping and the/this/who gnashing the/this/who tooth
14 мнози бо суть звани, мало же избранных.
much for to be called little/few then select
15 Тогда шедше фарисее, совет восприяша, яко да обольстят Его словом.
then to travel the/this/who Pharisee counsel/council to take that it/s/he to trap in/on/among word
16 И посылают к Нему ученики своя со иродианы, глаголюще: Учителю, вемы, яко истинен еси, и пути Божию воистинну учиши, и нерадиши ни о комже: не зриши бо на лице человеком:
and to send it/s/he the/this/who disciple it/s/he with/after the/this/who Herodian (to say *NK(o)*) teacher to know that/since: that true to be and the/this/who road the/this/who God in/on/among truth to teach and no to concern you about none no for to see toward face a human
17 рцы убо нам, что Ти ся мнит? Достойно ли есть дати кинсон кесареви, или ни?
to say therefore/then me which? you to think be permitted to give tax Caesar or no
18 Разумев же Иисус лукавство их, рече: что Мя искушаете, лицемери?
to know then the/this/who Jesus the/this/who evil it/s/he to say which? me to test/tempt: test hypocrite
19 Покажите Ми златицу кинсонную. Они же принесоша Ему пенязь.
to show/prove me the/this/who coin the/this/who tax the/this/who then to bring to it/s/he denarius
20 И глагола им: чий образ сей и написание?
and to say it/s/he which? the/this/who image this/he/she/it and the/this/who inscription
21 (И) глаголаша Ему: кесарев. Тогда глагола им: воздадите убо кесарева кесареви, и Божия Богови.
to say it/s/he Caesar then to say it/s/he to pay therefore/then the/this/who Caesar Caesar and the/this/who the/this/who God the/this/who God
22 И слышавше дивишася: и оставльше Его отидоша.
and to hear to marvel and to release: leave it/s/he to go away
23 В той день приступиша к Нему саддукее, иже глаголют не быти воскресению, и вопросиша Его,
in/on/among that the/this/who day to come near/agree it/s/he Sadducee (the/this/who *k*) to say not to exist resurrection and to question it/s/he
24 глаголюще: Учителю, Моисей рече: аще кто умрет не имый чад, (да) поймет брат его жену его и воскресит семя брата своего:
to say teacher Moses to say if one to die not to have/be child to marry the/this/who brother it/s/he the/this/who woman: wife it/s/he and to arise seed: offspring the/this/who brother it/s/he
25 беша же в нас седмь братия: и первый оженься умре, и не имый семене, остави жену свою брату своему:
to be then from/with/beside me seven brother and the/this/who first to marry to decease and not to have/be seed: offspring to release: leave the/this/who woman: wife it/s/he the/this/who brother it/s/he
26 такожде же и вторый, и третий, даже до седмаго:
similarly and the/this/who secondly and the/this/who third until the/this/who seven
27 последи же всех умре и жена:
later then all to die (and *ko*) the/this/who woman
28 в воскресение убо, котораго от седмих будет жена? Вси бо имеша ю.
in/on/among the/this/who resurrection therefore/then which? the/this/who seven to be woman: wife all for to have/be it/s/he
29 Отвещав же Иисус рече им: прельщаетеся, не ведуще Писания, ни силы Божия:
to answer then the/this/who Jesus to say it/s/he to lead astray not to know the/this/who a writing nor the/this/who power the/this/who God
30 в воскресение бо ни женятся, ни посягают, но яко Ангели Божии на небеси суть:
in/on/among for the/this/who resurrection neither to marry neither (to give in marriage *N(k)O*) but as/when angel (the/this/who *K*) (God *KO*) in/on/among (the/this/who *no*) heaven to be
31 о воскресении же мертвых несте ли чли реченнаго вам Богом, глаголющим:
about then the/this/who resurrection the/this/who dead no to read the/this/who to say you by/under: by the/this/who God to say
32 Аз есмь Бог Авраамов, и Бог Исааков, и Бог Иаковль? Несть Бог Бог мертвых, но (Бог) живых.
I/we to be the/this/who God Abraham and the/this/who God Isaac and the/this/who God Jacob no to be the/this/who God (God *k*) dead but to live
33 И слышавше народи дивляхуся о учении Его.
and to hear the/this/who crowd be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he
34 Фарисее же слышавше, яко посрами саддукеи, собрашася вкупе.
the/this/who then Pharisee to hear that/since: that to muzzle the/this/who Sadducee to assemble upon/to/against the/this/who it/s/he
35 И вопроси един от них законоучитель, искушая Его и глаголя:
and to question one out from it/s/he lawyer to test/tempt: test it/s/he (and to say *k*)
36 Учителю, кая заповедь болши (есть) в законе?
teacher what? commandment great in/on/among the/this/who law
37 Иисус же рече ему: возлюбиши Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею мыслию твоею:
the/this/who then (Jesus *k*) (to assert *N(k)O*) it/s/he to love lord: God the/this/who God you in/on/among all the/this/who heart you and in/on/among all the/this/who soul you and in/on/among all the/this/who mind you
38 сия есть первая и болшая заповедь:
this/he/she/it to be (the/this/who *no*) great and first commandment
39 вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе:
secondly then like (it/s/he *NK(o)*) to love the/this/who near/neighbor you as/when you
40 в сию обою заповедию весь закон и пророцы висят.
in/on/among this/he/she/it the/this/who two commandment all the/this/who law (to hang *N(k)O*) and the/this/who prophet
41 Собравшымся же фарисеом, вопроси их Иисус,
to assemble then the/this/who Pharisee to question it/s/he the/this/who Jesus
42 глаголя: что вам мнится о Христе? Чий есть Сын? Глаголаша Ему: Давидов.
to say which? you to think about the/this/who Christ which? son to be to say it/s/he the/this/who David
43 Глагола им: како убо Давид Духом Господа Его нарицает, глаголя:
to say it/s/he how! therefore/then David in/on/among spirit/breath: spirit to call: call it/s/he lord: God to say
44 рече Господь Господеви моему: седи одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножие ногама Твоима?
to say (the/this/who *k*) lord: God the/this/who lord: God me to sit out from right me until if to place the/this/who enemy you (under *N(k)O*) the/this/who foot you
45 Аще убо Давид нарицает Его Господа, како сын ему есть?
if therefore/then David to call: call it/s/he lord: God how! son it/s/he to be
46 И никтоже можаше отвещати Ему словесе: ниже смеяше кто от того дне вопросити Его ктому.
and none be able to answer it/s/he word nor be bold one away from that the/this/who day to question it/s/he no still