< Левит 3 >

1 Аще же жертва спасения дар его Господу, аще убо от говяд е принесет, аще мужеск пол или женск, непорочен да принесет и пред Господа:
And if his oblation be a sacrifice of peace-offering, if he offer it of the herds, whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
2 и возложит руце свои на главу дара, и да заколет и пред Господем у дверий скинии свидения: и да возлиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь всесожжений окрест,
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
3 и да принесут от жертвы спасения принос Господу, тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
And he shall offer the sacrifice of the peace-offering, as a fire-offering unto the Lord, the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 и обе почки, и тук иже на них и иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отимет:
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the flanks, and the midriff above the liver, with the kidneys, shall he remove it.
5 и да вознесут я сынове Аарони жерцы, на олтарь во всесожжения на дрова сущая на огни, яже на олтари: принос воня благовония Господу.
And Aaron's sons shall burn it on the altar, upon the burnt-offering, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savor unto the Lord.
6 Аще же от овец дар его жертва спасения Господу, мужеск пол или женск, непорочен да принесет,
And if of the flocks be his offering for a sacrifice of peace-offering unto the Lord, male or female, without blemish, shall he offer it.
7 аше агнца принесет дар свой, да приведет его пред Господа,
If he offer a sheep for his offering, then shall he bring it near before the Lord.
8 и да возложит руку на главу дара своего, и да заколет его у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь окрест,
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.
9 и да принесет от жертвы спасения принос Господу, тук и чресла чиста с лядвиями да отлучит и: и весь тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
And he shall offer the sacrifice of the peace-offering, as a fire-offering unto the Lord, the best part thereof, the whole rump, hard by the backbone shall he take it off; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards;
10 и обе почки, и тук иже на них, иже на стегнах: и препонку, яже на печени, с почками отемь,
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is on the flanks, and the midriff above the liver, with the kidneys, shall he remove it.
11 да вознесет жрец на олтарь: воня благоухания, принос Господви.
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the Lord.
12 Аще же от козлов дар его Господу, да принесет пред Господа:
And if a goat be his offering, then shall he bring it near before the Lord.
13 и возложит руце на главу его, и да заколют е пред Господем у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь около:
And he shall lay his hand upon its head, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.
14 и да вознесет от него принос Господу тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
And he shall offer thereof his offering, as a fire-offering unto the Lord, the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards.
15 и обе почки, и весь тук, иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отлучит:
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is on the flanks, and the midriff above the liver, with the kidneys shall he remove it.
16 и да вознесет жрец на олтарь, принос воня благовония Господу: весь тук Господу.
And the priest shall burn them upon the altar; as the food of the offering made by fire for a sweet savor, is all the fat unto the Lord.
17 Законное в веки в роды вашя, во всяком обитании вашем: всякаго тука и всякия крове да не ясте.
A perpetual statute shall it be for your generations throughout all your dwellings: no fat nor blood shall ye eat.

< Левит 3 >