< Плач Иеремии 5 >

1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< Плач Иеремии 5 >