< Плач Иеремии 5 >
1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
Lagipem koma, O Yahweh, ti napasamak kadakami. Kitaem ti pannakaibabainmi.
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
Naiteden kadagiti ganggannaet dagiti tawidmi; naiteden kadagiti sangsangaili dagiti balbalaymi.
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
Nagbalinkamin a bastardo, ta awanen dagiti ammami, ken kasla nabalon dagiti innami.
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
Pirak ti katukad dagiti danum nga inumenmi, ken mailakon kadakami dagiti kayomi.
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Kamkamatendakami dagiti kabusormi; asidegdan ket uraymi la marikna ti angesda kadagiti teltelmi. Nabannogkamin; awan inanami.
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
Inggaw-atmi dagiti imami kadagiti taga-Egipto ken kadagiti taga-Asiria tapno ikkandakami iti taraonmi.
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
Nagbasol dagiti ammami, ngem awandan, ket dakami ti aglaklak-am kadagiti basolda.
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
Iturturayandakami dagiti tagabu, ket awan mangispal kadakami manipud kadagiti imada.
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
Ipuspustami ti biagmi tapno maalami ti tinapaymi iti sangoanan ti kampilan ti let-ang.
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
Ti kudilmi ket maiyarig iti maysa a pogon, a nakabarbara gapu iti bisin.
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
Indaddadanesda dagiti babbai iti Sion, dagiti birhen kadagiti siudad ti Juda.
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
Imbitinda dagiti prinsipe babaen kadagiti mismo nga imada, ken saanda a rinaraem dagiti panglakayen.
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
Impanda dagiti babbaro iti balay a paggilingan, ken dagiti agtutubo a lallaki ket marigrigatan nga agbakbaklay kadagiti troso.
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
Pinapanawda dagiti panglakayen iti ruangan ti siudad, ken pinapanawda dagiti babbaro manipud iti musikada.
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
Naggibusen ti rag-o iti pusomi; nagbalin a dung-aw ti panagsalsalami.
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
Natinnagen ti korona manipud iti ulomi! Asikami pay! Nagbasolkami gamin!
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
Kimmapsuten dagiti puspusomi, ken nagkudrepen dagiti matami,
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
gapu ta agdakdakiwas dagiti atap nga aso idiay Bantay Sion, a nabaybay-an.
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
Ngem sika ni Yahweh; agturayka iti agnanayon, ken adda iti amin a henerasion ti tronom.
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
Apay a lipatennakami iti agnanayon? Agpaut kadi pay ti pananglipatmo kadakami?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
Pagsubliennakami kenka, O Yahweh, ket agbabawikami. Isublim dagiti al-aldawmi a kas iti kallabes,
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
malaksid a no talaga a binaybay-annakamin ken kasta unay ti pungtotmo kadakami!