< Плач Иеремии 5 >
1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?