< Плач Иеремии 5 >
1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?