< Книга Иисуса Навина 23 >
1 И бысть по днех мнозех, егда упокои Господь Бог Израиля от всех врагов его иже окрест, и Иисус состареся прошед дни.
BAWIPA ni a tengpam kaawm e tarannaw abuemlae kut dawk hoi Isarel miphunnaw a hlout sak teh, roumnae hah atueng moikasawlah a poe hnukkhu, Joshua teh a kumcue teh a matawng toung dawkvah,
2 И созва Иисус вся сыны Израилевы и старейшины их, и князи их и судии их и книгочия их, и рече к ним: аз состарехся и проидох дни:
Isarel miphun a kum kacuenaw, bawinaw, lawkcengkungnaw hah a kaw teh, kai teh ka kumcue toung dawkvah, ka matawng toe.
3 вы же видесте вся, елика сотвори Господь Бог ваш всем языком сим от лица вашего, зане Господь Бог наш споборствовавый нам:
Nangmae Cathut teh nangmouh hanelah, hete miphun abuemlah dawkvah, a sak e pueng hah nangmouh ni na panue awh toe. Nangmae BAWIPA ni nangmouh koe lah, taran a tuk toe.
4 видите, яко низвергох вам языки оставшыяся вам сия во жребиих племеном вашым, от Иордана вся языки потребих, и от моря великаго, еже определит на запад солнца:
Jordan palang hoi kamtawng teh, kanîloum tuipui totouh, kai ni ka tâ e miphunnaw hoi kaawm rae hete miphun a onae ram hah, nangmae miphunnaw ni râw coe hanelah, cungpam ka rayu awh teh, kai ni na rei awh toe.
5 Господь же Бог ваш Сам потребит их от лица вашего, дондеже погибнут, и послет на ня звери дивия, дондеже потребит их и цари их от лица вашего, и наследите землю их, якоже глагола вам Господь Бог ваш:
Nangmae BAWIPA ni lawkkam e patetlah hete miphunnaw hah, pâlei awh nateh, nangmouh ni na hmu hoeh nahanlah, a pâlei vaiteh, ahnimae talai hah, nangmouh ni abuemlah na coe awh han.
6 укрепитеся убо зело хранити и творити вся написанная в книгах закона Моисеова, да не уклонитеся от него на десно или на лево:
Hatdawkvah, nangmouh ni Mosi e phunglawk cauk dawk e lamthung hoi aranglah, avoilah phen laipalah, kaawm e patetlah na tarawi hanelah thoseh,
7 яко да не внидете во языки оставшыяся сия, и имена богов их да не возименуются в вас, ниже да кленетеся ими, ниже да послужите им, ниже поклонитеся им:
nangmouh koe kaawm rae, hete miphunnaw hoi kâkalawt awh hanh. Ahnimae cathut min lahoi thoebo awh han, a hmalah khokcuengkhuem awh hanh, na lûsaling sin awh han.
8 но токмо Господу Богу вашему прилепитеся, якоже твористе до сего дне:
Sahnin totouh na tarawi e patetlah, nangmae BAWIPA Cathut dawk kâhnai awh nahanelah taranhawinae lungthin tawn awh.
9 и потреби Господь от лица вашего языки велики и сильны, и никто противоста вам до сего дне:
Bangkongtetpawiteh, kalen ni teh a thakaawmpounge miphunnaw hah, BAWIPA ni nangmae hmalah a pâlei teh sahnin totouh nangmae hmalah, pihai kangdout thai hoeh.
10 един от вас прогна тысящы, яко Господь Бог ваш споборствоваше вам:
Nangmouh buet touh ei nakunghai alouke tami 1,000 touh na yawng sak awh han. Bangkongtetpawiteh, nangmae BAWIPA ni lawkkam e patetlah nangmouh koe lah taran a tuk.
11 и сохраните зело любити Господа Бога вашего:
Hatdawkvah nangmae BAWIPA teh, na lungpataw thai nahan, takthai lungthin kâhruetcuet awh.
12 аще бо отвратитеся и приложитеся ко оставшымся языком сим, иже с вами, и браки сотворите с ними, и смеситеся с ними, и они с вами,
Nahoeh pawiteh, nangmouh ni na kamlang teh nangmouh koe kaawm rae naw hah, hete miphunnaw na kângue awh teh, na kâpaluen awh pawiteh,
13 ведением уведите, яко не приложит Господь потребити языки сия от лица вашего: и будут вам в сети и в соблазны, и в гвоздия в пятах ваших и в стрелы во очесех ваших, дондеже погибнете от земли благия сея, юже даде вам Господь Бог ваш:
Nangmae BAWIPA ni hete miphunnaw hah nangmae hmalah hoi bout pâlei mahoeh toe. Nangmae BAWIPA ni na poe e kahawipoung e ram dawk nangmouh teh kahmakata hoehroukrak, ahnimouh teh nangmouh hanelah karap, tangkhek, na nâ dawk hemnae rui, na mit dawk pâkhing lah ao han telah kamcengcalah panuek awh.
14 аз же днесь отхожду в путь, якоже и вси иже на земли: и познаете всем сердцем вашим и душею вашею, яко ни едино слово отпаде от всех словес благих, яже рече Господь Бог ваш к вам: вся приходят вам, и не разнствова от них ни едино слово:
Kai teh talai tami pueng ceinae lam dawk sahnin ka cei han toe. Nangmae BAWIPA ni nangmouh hanelah, na poe e hawinae buet touh hai payoun hoeh. Abuemlah a kuep sak tie hah, nangmouh ni na lungthin thung vah na panue awh.
15 и будет, имже образом приходят на вас вся словеса добрая, яже глагола Господь Бог к вам, тако наведет Господь на вы вся словеса злая, дондеже потребит вы от земли благия сея, юже даде вам Господь Бог ваш:
Nangmae BAWIPA ni lawk a kam e patetlah hawinae pueng teh, nangmae lathueng vah a pha patetlah nangmae BAWIPA ni na poe e, hete ram kahawi e dawk hoi nangmanaw hah koung na raphoe hoehroukrak, BAWIPA ni nangmae lathueng vah rucatnae naw hah a pha sak han.
16 внегда преступите завет Господа Бога вашего, егоже заповеда вам, и шедше послужите богом иным и поклонитеся им: и разгневается яростию Господь на вы, и погибнете скоро от земли благия, юже даде Господь вам.
Nangmanaw teh, nangmae BAWIPA ni na ta pouh e lawkkam hah na payon awh teh, alouke cathut koe na cei teh, lû na saling pawiteh, BAWIPA a lungkhuek vaiteh, na poe tangcoung e ram kahawi dawk hoi nangmanaw teh karanglah na thup awh han telah a pathang pouh.