< Книга Иисуса Навина 21 >

1 И приидоша старейшины отечеств сынов Левииных к Елеазару жерцу и ко Иисусу сыну Навину и к старейшинам отечеств от племен сынов Израилевых,
Mwet kol in sruf lal Levi elos som nu yorol Eleazar mwet tol, ac Joshua wen natul Nun, ac nu yurin mwet kol lun sruf nukewa lun Israel.
2 и реша к ним в Силоме в земли Ханаани, глаголюще: заповеда Господь рукою Моисеовою дати нам грады еже обитати, и окрестная их предградия скотом нашым.
Ingo, in Shiloh in acn Canaan, elos fahk, “LEUM GOD El tuh sapkin nu sel Moses tuh in oasr siti ituku nu sesr kut in muta we wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro natusr.”
3 И даша сынове Израилевы левитом от участий своих по повелению Господню грады сия и окрестная предградия их.
Ouinge mwet Israel elos sang nu sin mwet Levi ke acn lalos sifacna kutu siti wi acn oasr mah we, in fal nu ke ma LEUM GOD El sapkin.
4 И изыде жребий сонму Каафову, и бысть сыном Аароним жерцем левитом от племене Иудина и от племене Симеоня и от племене Вениаминя по жребием грады тринадесять:
Ac sou ke sou lulap lal Kohath in sruf lal Levi pa eis emeet acn la. Oasr siti singoul tolu itukyang nu sin sou ma tuku kacl Aaron mwet tol, su acn inge oan in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin.
5 и сыном Каафовым оставшымся от (сродства) племене Ефремова и от племене Данова и от полуплемене Манассиина по жребию грады десять:
Ac sou lula sin sou lulap lal Kohath itukyang siti singoul, su acn inge oan in acn lal Ephraim, Dan, ac Manasseh Roto.
6 и сыном Гирсоним от племене Иссахарова и от племене Асирова, и от племене Неффалимля и от полуплемене Манассиина (еже) в Васане, по жребию грады тринадесять:
Oasr siti singoul tolu itukyang nu sin sou lulap lal Gershon, ke acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Manasseh Kutulap.
7 и сыном Мерариным по сонмом их, от племене Рувимля и от племене Гадова и от племене Завулоня, по жребию грады дванадесять.
Oasr siti singoul luo itukyang nu sin sou in sou lulap lal Merari, ke acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun.
8 И даша сынове Израилевы левитом грады сия и окрестная их, якоже заповеда Господь Моисею, по жребию.
Mwet Israel elos sang ke fa acn in muta, ac acn in mongo lun kosro, nu sin mwet Levi, in oana ma LEUM GOD El tuh sapkin nu sel Moses.
9 И даде племя сынов Иудиных и племя сынов Симеоновых и племя сынов Вениаминовых грады сия: и нарекоша по имени.
Pa inge inen acn ma itukla ke acn lal Judah ac Simeon,
10 И быша сыном Аароновым от сонма Каафова сынов Левииных, яко сим бысть жребий первый.
ac itukyang nu sin tulik natul Aaron, ke sou lulap lal Kohath. Elos pa eis acn selos oemeet sin sruf lal Levi.
11 И даде им Кариафарвок, Митрополь сынов Енаковых (сей есть Хеврон в горе Иудине), и окрестная их.
Itukyang nu selos siti Arba (Arba se inge papa tumal Anak) a inge pangpang inen acn sac Hebron, oan ineol Judah, weang acn ma elos tufahla kosro natulos we.
12 И села града (сего) и веси его даде Иисус Халеву сыну Иефонниину во обдержание его.
Tusruktu acn likin siti uh, wi inkul nukewa ma raunela, tuh itukyang tari nu sel Caleb, wen natul Jephunneh, tuh in ma lal.
13 И сыном Аарона жерца даде град убежище убившему Хеврон и отлученная яже к нему:
In weang Hebron (sie siti in molela), siti itukyang nu sin tulik natul Aaron mwet tol pa takla inge: Libnah,
14 и Левну и отлученная яже к ней: и Иефер и отлученная яже к нему: и Есфемо и отлученная яже к нему:
Jattir, Eshtemoa,
15 и Олон и отлученная яже к нему: и Давир и отлученная яже к нему:
Holon, Debir,
16 и Аин и отлученная ему: и Иетта и отлученная ему: и Вефсамис и отлученная ему: грады девять от дву племен сих.
Ain, Juttah, ac Beth Shemesh, weang acn ma elos tufahla kosro natulos we. Oasr siti eu ke sruf lal Judah ac Simeon.
17 И от племене Вениаминя Гаваон и отлученная ему: и Гавее и окрестная его:
Ac liki acn lal Benjamin, itukyang siti akosr inge: Gibeon, Geba,
18 и Анафоф и окрестная его: и Алмон и окрестная его: грады четыри.
Anathoth, ac Almon, weang acn ma elos tufahla kosro natulos we.
19 Вси грады сынов Аароновых жерцев, грады тринадесять и окрестная их.
Oasr siti singoul tolu nufon, weang acn ma oasr mah we nien tohf kosro, pa itukyang nu sin mwet tol su fwilin tulik natul Aaron.
20 И сонмом сынов Каафовых левитом, оставлшымся от сынов Каафовых, и бысть град пределов их от племене Ефремова.
Sou lula ke sou lulap lal Kohath in sruf lal Levi, oasr siti ekasr itukyang nu selos in facl lal Ephraim.
21 И даша им град убежище убившему Сихем и окрестная его в горе Ефремли: и Газер и окрестная его:
Siti akosr itukyang nu selos: Shechem, su sie sin siti in molela oan fineol in acn Ephraim, ac Gezer,
22 и Кавсаим и окрестная его: и Вефорон и окрестная его: грады четыри.
Kibzaim, ac Beth Horon. Kais sie siti inge oasr acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
23 И от племене Данова Елфеко и окрестная его: и Гавефон и окрестная его:
Ac liki acn lal Dan, oasr siti akosr itukyang nu selos: Eltekeh, Gibbethon,
24 и Елон и окрестная его: и Гефреммон и окрестная его: грады четыри.
Aijalon, ac Gathrimmon, ac weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
25 И от полуплемене Манассиина Фаанах и окрестная его: и Вефсам и окрестная его: града два.
Ac liki acn lal Manasseh Roto, oasr siti luo itukyang nu selos: Taanach, ac Gathrimmon, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
26 Вси грады десять и окрестная их сонмом сынов Каафовых оставлшымся.
Sou in sou lulap lal Kohath inge oasr siti singoul itukyang nu selos, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
27 И сыном Гирсоним сродником левитским, от полуплемене Манассиина, грады отлученныя убившым, Голан в Васанитиде и окрестная его: и Веесфера и окрестная его: града два.
Ac sie pac u in sruf lal Levi su ma ke sou lulap lal Gershon, elos eis siti luo liki acn lun Manasseh Kutulap. Pa inge: Golan, su oasr in Bashan (sie sin siti in molela) ac Beeshterah, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
28 И от племене Иссахарова Кисион и окрестная его: и Девраф и окрестная его:
Liki acn lal Issachar, elos eis siti akosr: Kishion, Daberath,
29 и Иермоф и окрестная его: и Источник Писмен и окрестная его: грады четыри.
Jarmuth, ac Engannim, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
30 И от племене Асирова Масаал и окрестная его: и Авдон и окрестная его:
Ac liki acn lal Asher, elos eis siti akosr: Mishal, Abdon,
31 и Фелкаф и окрестная его: и Роов и окрестная его: грады четыри.
Helkath, ac Rehob, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
32 И от племене Неффалимова град определенный убившему Кедес в Галилеи и окрестная его: и Емафдор и окрестная его: и Ноеммон и отлученная его: грады три.
Ac liki acn lal Naphtali, elos eis siti tolu: Kedesh (sie sin siti in molela su oan in Galilee), Hammoth Dor, ac Kartan, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
33 Вси грады Гирсоновы по сонмом их, грады тринадесять и отлученная их.
Sou nukewa ke sou lulap lal Gershon inge elos eis siti singoul tolu nufon, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
34 И сонму сынов Мерариных левитом прочым, от племене сынов Завулоних, Иекнаам и окрестная его: и Карфа и окрестная его:
Ac sou lula ke sruf lal Levi, su ma ke sou lulap lal Merari, elos eis siti akosr liki acn lal Zebulun: Jokneam, Kartah,
35 и Дамна и окрестная его: и Наалол и окрестная его: грады четыри.
Dimnah, ac Nahalal, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
36 И об ону страну Иордана ко Иерихону от племене Рувимова даде град убежище убившему Восор в пустыни Мисор и окрестная его: и Иазир и окрестная его:
Liki acn lal Reuben, elos eis siti akosr: Bezer, Jahaz,
37 и Гедсон и окрестная его: и Масфа и окрестная его: грады четыри.
Kedemoth, ac Mephaath, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
38 И от племене Гадова град убежища убившему Рамоф в Галааде и окрестная его: и Манаим и окрестная его:
Liki sruf lal Gad, elos eis siti akosr: Ramoth (sie sin siti in molela su oan in Gilead), Mahanaim,
39 и Есевон и окрестная его: и Иазир и окрестная его: грады четыри.
Heshbon, ac Jazer, weang pacna acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
40 Вси грады сыном Мерариным по сонмом их, оставлшихся от племене Левиина, и быша пределы их грады дванадесять.
Ouinge oasr siti singoul luo itukyang nu sin sou lulap lal Merari.
41 Вси грады левитстии посреде обдержания сынов Израилевых четыредесять и осмь градов и окрестная их, окрест градов сих:
Oasr siti angngaul oalkosr nufon itukyang nu sin mwet Levi liki acn nukewa lun mwet Israel.
42 град и окрестная окрест града: тако всем градом сим. И соверши Иисус разделивый землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы часть Иисусу повелением Господним: даша ему град, егоже проси: Фамнасахар даша ему на горе Ефремове. И созда Иисус град, егоже проси, и вселися в нем. И взя Иисус ножы каменныя, имиже обрезова сыны Израилевы, родившыяся на пути в пустыни, яко не обрезашася в пустыни, и положи я во Фамнасахаре.
Siti inge kewa oasr acn tupasrpasr nien mongo lun kosro oan raunela.
43 И даде Господь Израилю всю землю, юже клятся дати отцем их: и наследиша ю и вселишася в ней.
Ke ma inge LEUM GOD El sang acn nukewa nu sin mwet Israel su El tuh wulela kac nu sin papa tumalos. Ke elos eis acn selos inge tari, na elos oakwuki we.
44 И упокои Господь их окрест, якоже клятся отцем их: не воста никтоже противу им от всех врагов их: и вся враги их предаде им Господь в руки их.
Na LEUM GOD El sang misla nu fin acn selos nufon, oana ke El tuh wulela nu sin mwet matu lalos ah. Wangin sie sin mwet lokoalok lalos tuh ku in lainulos, mweyen LEUM GOD El tuh sang kutangla nu sin Israel.
45 Не оскуде слово (ни едино) от всех глаголгол благих, яже рече Господь сыном Израилевым: вся собышася.
LEUM GOD El arulana karinganang wulela nukewa ma El tuh orala nu sin mwet Israel.

< Книга Иисуса Навина 21 >