< Книга Иисуса Навина 15 >
1 И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
3 и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.
4 и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.
5 И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.
8 и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward — the same is Jerusalem — and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.
9 и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah — the same is Kiriath-jearim.
10 и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north — the same is Chesalon — and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.
11 и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13 И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron.
14 И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
And he went up thence against the inhabitants of Debir — now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16 И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.'
17 И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
19 И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
And she said: 'Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.' And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.
20 Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
22 и Кина и Димона и Адада,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron — the same is Hazor;
26 Амам и Самаа и Модада,
Amam, and Shema, and Moladah;
27 и Асергадда и Веффалеф,
and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
29 и Ваала и Авим и Асем,
Baalah, and Iim, and Ezem;
30 и Елфолад и Хесил и Ерма,
and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
33 В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37 Сеннам и Адаса и Магдалгад,
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 и Далаан и Масфа и Иекфаил,
and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 и Лахис и Васхаф и Еглом,
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 и Хаввон и Ламас и Хафлос,
and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
41 и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
Libnah, and Ether, and Ashan;
43 и Иеффа и Асенна и Несив,
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Аккарон и села его и предградия его.
Ekron, with its towns and its villages;
46 (И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
48 И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
and Dannah, and Kiriath-sannah — the same is Debir;
50 и Анов и Есфемо и Аним,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
Arab, and Rumah, and Eshan;
53 и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;
54 и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
and Humtah, and Kiriath-arba — the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.
55 Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;
56 и Иездраель и Иекдаам и Зано,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Алул и Вефсур и Гедор,
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
Kiriath-baal — the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.