< Книга Иисуса Навина 15 >
1 И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
2 и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
3 и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
4 и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
5 И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
6 восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
7 и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
8 и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
9 и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
10 и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
11 и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
12 Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
13 И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
14 И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
15 и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
16 И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
17 И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
19 И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
20 Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
21 быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
22 и Кина и Димона и Адада,
og Kina og Dimona og Adada
23 и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
og Kedes og Hazor og Jithnan,
25 и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
26 Амам и Самаа и Модада,
Amam og Sema og Molada
27 и Асергадда и Веффалеф,
og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
28 и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
29 и Ваала и Авим и Асем,
Baala og Jim og Ezem
30 и Елфолад и Хесил и Ерма,
og Eltholad og Kesil og Horma
31 и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
og Ziklag og Madmanna og Sansanna
32 и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
33 В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
34 и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
35 и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
36 и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
37 Сеннам и Адаса и Магдалгад,
Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
38 и Далаан и Масфа и Иекфаил,
og Dilan og Mizpe og Joktheel,
39 и Лахис и Васхаф и Еглом,
Lakis og Boskath og Eglon
40 и Хаввон и Ламас и Хафлос,
og Kabbon og Lakmas og Kithlis
41 и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
43 и Иеффа и Асенна и Несив,
og Jifta og Asna og Nezip
44 и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
45 Аккарон и села его и предградия его.
Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
46 (И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
47 Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
48 И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
49 и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
50 и Анов и Есфемо и Аним,
og Anab og Esthemo og Anim
51 и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
53 и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
og Janum og Beth-Thappua og Afeka
54 и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
55 Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 и Иездраель и Иекдаам и Зано,
og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
57 Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
58 Алул и Вефсур и Гедор,
Halhul, Bethzur og Gedor
59 и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
60 Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
61 Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
62 и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
63 И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.