< Книга Иисуса Навина 12 >
1 И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 царя Иерусалимска, царя Хевронска,
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 царя Иеримуфска, царя Лахисска,
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 царя Еглонска, царя Газерска,
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 царя Давирска, царя Гадерска,
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 царя Ермафска, царя Адерска,
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 царя Левнска, царя Одолламска,
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 царя Макидска, царя Вефилска,
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 царя Апфуска, царя Оферска,
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 царя Афекска, царя Хесаромска,
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 царя Самвронска, царя Фувска,
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 царя Маронска, царя Ахсафска,
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 царя Фанахска, царя Магдедонска,
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 царя Адорска Нафеддоря,
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.