< Книга Иисуса Навина 12 >
1 И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 царя Иерусалимска, царя Хевронска,
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 царя Иеримуфска, царя Лахисска,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 царя Еглонска, царя Газерска,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 царя Давирска, царя Гадерска,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 царя Ермафска, царя Адерска,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 царя Левнска, царя Одолламска,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 царя Макидска, царя Вефилска,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 царя Апфуска, царя Оферска,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 царя Афекска, царя Хесаромска,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 царя Самвронска, царя Фувска,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 царя Маронска, царя Ахсафска,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 царя Фанахска, царя Магдедонска,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 царя Адорска Нафеддоря,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.