< От Иоанна святое благовествование 7 >

1 И хождаше Иисус по сих в Галилеи: не хотяше бо во Иудеи ходити, яко искаху Его Иудее убити.
In po tem je Jezus hodil po Galileji; kajti po Judeji ni hotel hoditi, ker so Judje gledali, da bi ga umorili.
2 Бе же близ праздник Иудейский, потчение сени.
Bil je pa blizu praznik Judovski, postavljanje šatorov.
3 Реша убо к Нему братия Его: прейди отсюду, и иди во Иудею, да и ученицы Твои видят дела Твоя, яже твориши:
Za to mu rekó bratje njegovi: Odidi odtod, in pojdi v Jeruzalem, da bodo videli tudi učenci tvoji deja tvoja, ktera delaš.
4 никтоже бо в тайне творит что, и ищет сам яве быти: аще сия твориши, яви Себе мирови.
Kajti kdor hoče imeniten biti, ne dela nobeden nič na skrivnem. Če takošne reči delaš, pokaži se svetu.
5 Ни братия бо Его вероваху в Него.
Kajti tudi bratje njegovi niso verovali va-nj.
6 Глагола убо им Иисус: время Мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:
Pa jim Jezus reče: Moj čas še ni prišel; vaš čas je pa vsegdar gotov.
7 не может мир ненавидети вас, Мене же ненавидит, яко Аз свидетелствую о нем, яко дела Его зла суть:
Vas ne more svet sovražiti: mene pa sovraži, ker jaz pričam za-nj, da so dela njegova hudobna.
8 вы взыдите в праздник сей, Аз не взыду в праздник сей, яко время Мое не у исполнися.
Vi pojdite na ta praznik; jaz še ne pojdem na ta praznik, ker se čas moj še ni izpolnil.
9 Сия рек им, оста в Галилеи.
In ko jim je to povedal, ostal je v Galileji.
10 Егда же взыдоша братия Его в праздник, тогда и Сам взыде, не яве, но яко тай.
Ko so pa bratje njegovi odšli, tedaj odide tudi on na praznik, ne očitno, nego kakor skrivaj.
11 Жидове же искаху Его в праздник и глаголаху: где есть Он?
Judje so ga torej na praznik iskali, in govorili so: Kje je on?
12 И ропот мног бе о Нем в народех: овии глаголаху, яко благ есть: инии же глаголаху: ни, но льстит народы.
In bil je za-nj velik prepir med ljudstvom. Kajti nekteri so pravili: Dober je; drugi so pa govorili: Ne! nego ljudstvo slepari.
13 Никтоже убо яве глаголаше о Нем, страха ради Иудейскаго.
Vendar pa ni nihče očitno za-nj govoril, za voljo strahú Judovskega.
14 Абие же в преполовение праздника взыде Иисус во церковь и учаше.
Ali uže o polovici praznika izide Jezus v tempelj, ter je učil.
15 И дивляхуся Иудее, глаголюще: како Сей книги весть не учився?
In čudili so se Judje, govoreč: Kako ta pismo ume, ko se ni učil?
16 Отвеща (убо) им Иисус и рече: Мое учение несть Мое, но Пославшаго Мя:
Odgovorí jim Jezus in reče: Moj nauk ni moj, nego tega, kteri me je poslal.
17 аще кто хощет волю Его творити, разумеет о учении, кое от Бога есть, или Аз от Себе глаголю:
Če kdo hoče njegovo voljo izpolnjevati, razpoznal bo, je li ta nauk od Boga, ali jaz sam od sebe govorim.
18 глаголяй от себе славы своея ищет: а Ищяй славы Пославшаго Его, Сей истинен есть, и несть неправды в Нем.
Kdor govorí sam od sebe, išče lastne slave; kdor pa išče slave tega, kdor ga je poslal, ta je resničen, in nepravičnosti ni v njem.
19 Не Моисей ли даде вам закон? И никтоже от вас творит закона. Что Мене ищете убити?
Vam li ni Mojzes dal postave, in nihče od vas ne izpolnjuje postave? Za kaj me gledate umoriti?
20 Отвеща народ и рече: беса ли имаши? Кто Тебе ищет убити?
Ljudstvo odgovorí in reče: Hudiča imaš; kdo te gleda umoriti?
21 Отвеща Иисус и рече им: едино дело сотворих, и вси дивитеся:
Jezus odgovorí in jim reče: Eno delo sem storil, in vsi se čudite.
22 сего ради Моисей даде вам обрезание, не яко от Моисеа есть, но от отец: и в субботу обрезаете человека:
In vendar vam je Mojzes dal obrezo, (ne da bi od Mojzesa bilo, nego od očakov), in v soboto obrezujete človeka,
23 аще обрезание приемлет человек в субботу, да не разорится закон Моисеов, на Мя ли гневаетеся, яко всего человека здрава сотворих в субботу?
Če sprejme človek obrezo v soboto, da se postava Mojzesova ne prelomi: nad menoj pa se hudujete, da sem vsega človeka uzdravil v soboto?
24 Не судите на лица, но праведный суд судите.
Ne sodíte po licu, nego pravično sodbo sodite.
25 Глаголаху убо нецыи от Иерусалимлян: не Сей ли есть, Егоже ищут убити?
Tedaj so nekteri od Jeruzalemcev govorili: Ali ni ta tisti, kterega gledajo umoriti?
26 И се, не обинуяся глаголет, и ничесоже Ему не глаголют: еда како разумеша князи, яко Сей есть Христос?
In glej, očitno govorí, in nič mu ne rekó. Ali so mar starešine spoznali, da je ta res Kristus?
27 Но Сего вемы, откуду есть: Христос же егда приидет, никтоже весть, откуду будет.
To da za tega vémo, odkod je; Kristus pa, kedar pride, ne bo nihče vedel, odkod je.
28 Воззва убо в церкви учя Иисус и глаголя: и Мене весте, и весте, откуду есмь: и о Себе не приидох, но есть истинен Пославый Мя, Егоже вы не весте:
Pa zavpije Jezus, učeč v tempeljnu, in reče: In mene poznate, in véste, odkod sem; in sam od sebe nisem prišel: je pa resničen, kteri me je poslal, kogar vi ne poznate.
29 Аз вем Его, яко от Него есмь, и Той Мя посла.
A jaz ga poznam, ker sem od njega, in on me je poslal.
30 Искаху убо, да имут Его: и никтоже возложи Нань руки, яко не у бе пришел час Его.
In gledali so, da bi ga zgrabili, ali nihče ni položil na-nj roke, ker čas njegov še ni bil prišel.
31 Мнози же от народа вероваша в Него и глаголаху, яко Христос, егда приидет, еда болша знамения сотворит, яже Сей творит?
Veliko izmed ljudstva pa jih je verovalo va-nj, in govorili so: Kristus, kedar pride, bode li več čudežev storil, nego jih je ta storil?
32 Слышаша фарисее народ ропщущь о Нем сия, и послаша фарисее и архиерее слуги, да имут Его.
Farizeji zaslišijo, da se ljudstvo to za-nj pogovarja; in poslali so Farizeji in véliki duhovni hlapce, naj ga vjemó.
33 Рече убо Иисус: еще мало время с вами есмь, и иду к Пославшему Мя:
Reče jim torej Jezus: Še malo časa sem z vami, pa pojdem k temu, kteri me je poslal.
34 взыщете Мене и не обрящете: и идеже есмь Аз, вы не можете приити.
Iskali me boste, in ne boste me našli: in kjer sem jaz, tje vi ne morete priti.
35 Реша же Иудее к себе: камо Сей хощет ити, яко мы не обрящем Его? Еда в разсеяние Еллинское хощет ити и учити Еллины?
Pa rekó Judje med seboj: Kam pojde ta, da ga mi ne bomo našli? Ali pojde med razkropljene Grke, in bo učil Grke?
36 Что есть сие слово, еже рече: взыщете Мене и не обрящете: и идеже есмь Аз, вы не можете приити?
Kakošna je ta beseda, ktero je rekel: Iskali me boste, in ne boste me našli; in kjer sem jaz, tje vi ne morete priti?
37 В последний же день великий праздника стояше Иисус и зваше, глаголя: аще кто жаждет, да приидет ко Мне и пиет:
A zadnji véliki dan praznika, stal Je Jezus, in vpil je, govoreč: Če je kdo žejen, pride naj k meni in pije.
38 веруяй в Мя, якоже рече Писание, реки от чрева его истекут воды живы.
Kdor veruje v mé, kakor pravi pismo, tekle bodo iz telesa njegovega reke žive vode.
39 Сие же рече о Дусе, Егоже хотяху приимати верующии во имя Его: не у бо бе Дух Святый, яко Иисус не у бе прославлен.
(To je pa rekel za Duha, ki so ga imeli prejeti tí, kteri so verovali va-nj; kajti svetega Duha še ni bilo, ker Jezus še ni bil oslavljen.)
40 Мнози же от народа слышавше слово, глаголаху: Сей есть воистинну пророк.
In veliko izmed ljudstva, ko so slišali besedo, govorilo jih je: Ta je zares prerok.
41 Друзии глаголаху: Сей есть Христос. Овии же глаголаху: еда от Галилеи Христос приходит?
Drugi so pravili: Ta je Kristus. Drugi so pa govorili: Ali bo Jezus prišel iz Galileje?
42 Не Писание ли рече, яко от семене Давидова и от Вифлеемския веси, идеже бе Давид, Христос приидет?
Ali ne pravi pismo, da bo Kristus prišel iz semena Davidovega, in iz Betlehema, trga kjer je David bil?
43 Распря убо бысть в народе Его ради.
In med ljudstvom nastane razpor za voljo njega.
44 Нецыи же от них хотяху яти Его: но никтоже возложи Нань руце.
A nekteri od njih so ga hoteli zgrabiti; pa nihče ni položil na-nj rók.
45 Приидоша же слуги ко архиереом и фарисеом: и реша им тии: почто не приведосте Его?
In hlapci pridejo k vélikim duhovnom in Farizejem; in ti jim rekó: Za kaj ga niste pripeljali?
46 Отвещаша слуги: николиже тако есть глаголал человек, яко Сей Человек.
Hlapci odgovoré: Nikoli noben človek ni tako govoril, kakor ta človek.
47 Отвещаша убо им фарисее: еда и вы прельщени бысте?
Pa jim Farizeji odgovoré: Ali ste tudi vi zapeljani?
48 Еда кто от князь верова в Онь, или от фарисей?
Je li kdo izmed starešin veroval va-nj, ali izmed Farizejev?
49 Но народ сей, иже не весть закона, прокляти суть.
Nego to ljudstvo, ktero zakona ne zná: prekleti so!
50 Глагола Никодим к ним, иже пришедый к Нему нощию, един сый от них:
Reče jim Nikodem, kteri je bil po noči prišel k njemu, in je bil eden od njih:
51 еда закон наш судит человеку, аще не слышит от него прежде и разумеет, что творит?
Ali postava naša sodi človeka, če se poprej ne sliši od njega, in zvé, kaj je storil?
52 Отвещаша и рекоша ему: еда и ты от Галилеи еси? Испытай и виждь, яко пророк от Галилеи не приходит.
Odgovoré in rekó mu: Nisi li tudi ti iz Galileje? Preglej in védi, da prerok iz Galileje ni vstal.
53 И иде кийждо в дом свой.
Ter odidejo vsak na svoj dom.

< От Иоанна святое благовествование 7 >