< Книга Иова 9 >
Felele pedig Jób, és monda:
2 воистинну вем, яко тако есть: како бо будет праведен человек у Господа?
Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
3 Аще бо восхощет судитися с Ним, не послушает Его, да не преречет ко единому словеси Его от тысящи.
Ha perelni akarna ő vele, ezer közül egy sem felelhetne meg néki.
4 Премудр бо есть мыслию, крепок же и велик: кто жесток быв противу Его, пребысть?
Bölcs szívű és hatalmas erejű: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
5 Обетшаяй горы, и не ведят, превращаяй я гневом:
A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja őket haragjában.
6 трясый поднебесную из оснований, столпи же ея колеблются:
A ki kirengeti helyéből a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek.
7 глаголяй солнцу, и не восходит, звезды же печатствует:
A ki szól a napnak és az fel nem kél, és bepecsételi a csillagokat.
8 прострый един небо и ходяй но морю, яко по земли:
A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
9 творяй Плиады и Еспера, и Арктура и сокровища южная:
A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
10 творяй велия и неизследованная, славная же и изрядная, имже несть числа.
A ki nagy dolgokat cselekszik megfoghatatlanul, és csudákat megszámlálhatatlanul.
11 Аще приидет ко мне, не имам видети: и аще мимоидет мене, никако уразумех.
Ímé, elvonul mellettem, de nem látom, átmegy előttem, de nem veszem észre.
12 Аще возмет, кто возвратит? Или кто речет Ему: что сотворил еси?
Ímé, ha elragad valamit, ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?
13 Сам бо отвращает гнев, слякошася под Ним кити поднебеснии.
Ha az Isten el nem fordítja az ő haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.
14 Аще же мя услышит, или разсудит глаголы моя?
Hogyan felelhetnék hát én meg ő néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
15 Аще бо и праведен буду, не услышит мене, суду Его помолюся:
A ki, ha szinte igazam volna, sem felelhetnék néki; kegyelemért könyörögnék ítélő birámhoz.
16 аще же воззову, и услышит мя, не иму веры, яко услыша глас мой.
Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
17 Да не мглою мя потребит, многа же ми сотрения сотвори всуе,
A ki forgószélben rohan meg engem, és ok nélkül megsokasítja sebeimet.
18 не оставляет бо мя отдохнути, исполни же мя горести.
Nem hagyna még lélekzetet se vennem, hanem keserűséggel lakatna jól.
19 Понеже силен есть крепостию: кто убо суду Его воспротивится?
Ha erőre kerülne a dolog? Ímé, ő igen erős; és ha ítéletre? Ki tűzne ki én nékem napot?
20 Аще бо буду праведен, уста моя нечестия сотворят: аще же буду непорочен, стропотен буду.
Ha igaznak mondanám magamat, a szájam kárhoztatna engem; ha ártatlannak: bűnössé tenne engemet.
21 Аще бо нечестие сотворих, не вем душею моею: обаче отемлется ми живот.
Ártatlan vagyok, nem törődöm lelkemmel, útálom az életemet.
22 Темже рех: велика и сильна губит гнев.
Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít ő ártatlant és gonoszt!
23 Яко лукавии смертию лютою погибнут, обаче праведным посмеваются.
Ha ostorával hirtelen megöl, neveti a bűntelenek megpróbáltatását.
24 Предана есть земля в руце нечестиваго, лица судий ея покрывает: аще же не Сам есть, кто есть?
A föld a gonosz kezébe adatik, a ki az ő biráinak arczát elfedezi. Nem így van? Kicsoda hát ő?
25 Житие же мое есть легчае скоротечца: отбегоша и не видеша.
Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
26 Или есть кораблем след пути, или орла летяща, ищуща яди?
Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyű.
27 Аще бо реку: забуду глаголя, приникнув лицем воздохну,
Ha azt mondom: Nosza elfelejtem panaszomat, felhagyok haragoskodásommal és vidám leszek:
28 трясуся всеми удесы: вем бо, яко не безвинна мя оставиши.
Megborzadok az én mindenféle fájdalmamtól; tudom, hogy nem találsz bűntelennek engem.
29 Аще же нечестив есмь, почто не умрох?
Rossz ember vagyok én! Minek fáraszszam hát magamat hiába?
30 Аще бо измыюся снегом и очищуся руками чистыми,
Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
31 доволно во скверне омочил мя еси, возгнушася же мною одежда моя.
Akkor is a posványba mártanál engem és az én ruháim is útálnának engem.
32 Неси бо человек, якоже аз, Емуже противопрюся, да приидем вкупе на суд.
Mert nem ember ő, mint én, hogy néki megfelelhetnék, és együtt pörbe állanánk.
33 О, дабы ходатай нам был, и обличаяй и разслушаяй между обема.
Nincs is közöttünk igazlátó, a ki kezét közbe vethesse kettőnk között!
34 Да отимет от мене жезл, страх же Его да не смущает мене:
Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:
35 и не убоюся, но возглаголю, ибо тако не вем сам себе.
Akkor szólanék és nem félnék tőle: mert nem így vagyok én magammal!