< Книга Иова 9 >

1 Отвещав же Иов, рече:
Then Iob answered, and sayd,
2 воистинну вем, яко тако есть: како бо будет праведен человек у Господа?
I knowe verily that it is so: for howe should man compared vnto God, be iustified?
3 Аще бо восхощет судитися с Ним, не послушает Его, да не преречет ко единому словеси Его от тысящи.
If I would dispute with him, hee could not answere him one thing of a thousand.
4 Премудр бо есть мыслию, крепок же и велик: кто жесток быв противу Его, пребысть?
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
5 Обетшаяй горы, и не ведят, превращаяй я гневом:
He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath.
6 трясый поднебесную из оснований, столпи же ея колеблются:
Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
7 глаголяй солнцу, и не восходит, звезды же печатствует:
He commandeth the sunne, and it riseth not: hee closeth vp the starres, as vnder a signet.
8 прострый един небо и ходяй но морю, яко по земли:
Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea.
9 творяй Плиады и Еспера, и Арктура и сокровища южная:
He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South.
10 творяй велия и неизследованная, славная же и изрядная, имже несть числа.
He doeth great things, and vnsearcheable: yea, marueilous things without nomber.
11 Аще приидет ко мне, не имам видети: и аще мимоидет мене, никако уразумех.
Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.
12 Аще возмет, кто возвратит? Или кто речет Ему: что сотворил еси?
Behold, when he taketh a pray, who can make him to restore it? who shall say vnto him, What doest thou?
13 Сам бо отвращает гнев, слякошася под Ним кити поднебеснии.
God will not withdrawe his anger, and the most mightie helpes doe stoupe vnder him.
14 Аще же мя услышит, или разсудит глаголы моя?
Howe much lesse shall I answere him? or howe should I finde out my words with him?
15 Аще бо и праведен буду, не услышит мене, суду Его помолюся:
For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplication to my Iudge.
16 аще же воззову, и услышит мя, не иму веры, яко услыша глас мой.
If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce.
17 Да не мглою мя потребит, многа же ми сотрения сотвори всуе,
For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause.
18 не оставляет бо мя отдохнути, исполни же мя горести.
He wil not suffer me to take my breath, but filleth me with bitternesse.
19 Понеже силен есть крепостию: кто убо суду Его воспротивится?
If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade?
20 Аще бо буду праведен, уста моя нечестия сотворят: аще же буду непорочен, стропотен буду.
If I woulde iustifie my selfe, mine owne mouth shall condemne mee: if I would be perfite, he shall iudge me wicked.
21 Аще бо нечестие сотворих, не вем душею моею: обаче отемлется ми живот.
Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.
22 Темже рех: велика и сильна губит гнев.
This is one point: therefore I said, Hee destroyeth the perfite and the wicked.
23 Яко лукавии смертию лютою погибнут, обаче праведным посмеваются.
If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?
24 Предана есть земля в руце нечестиваго, лица судий ея покрывает: аще же не Сам есть, кто есть?
The earth is giuen into the hand of ye wicked: he couereth the faces of the iudges therof: if not, where is he? or who is he?
25 Житие же мое есть легчае скоротечца: отбегоша и не видеша.
My dayes haue bene more swift then a post: they haue fled, and haue seene no good thing.
26 Или есть кораблем след пути, или орла летяща, ищуща яди?
They are passed as with the most swift ships, and as the eagle that flyeth to the pray.
27 Аще бо реку: забуду глаголя, приникнув лицем воздохну,
If I say, I wil forget my complaynt, I will cease from my wrath, and comfort mee,
28 трясуся всеми удесы: вем бо, яко не безвинна мя оставиши.
Then I am afrayd of all my sorowes, knowing that thou wilt not iudge me innocent.
29 Аще же нечестив есмь, почто не умрох?
If I be wicked, why labour I thus in vaine?
30 Аще бо измыюся снегом и очищуся руками чистыми,
If I wash my selfe with snowe water, and purge mine hands most cleane,
31 доволно во скверне омочил мя еси, возгнушася же мною одежда моя.
Yet shalt thou plunge mee in the pit, and mine owne clothes shall make me filthie.
32 Неси бо человек, якоже аз, Емуже противопрюся, да приидем вкупе на суд.
For he is not a man as I am, that I shoulde answere him, if we come together to iudgement.
33 О, дабы ходатай нам был, и обличаяй и разслушаяй между обема.
Neyther is there any vmpire that might lay his hand vpon vs both.
34 Да отимет от мене жезл, страх же Его да не смущает мене:
Let him take his rod away from me, and let not his feare astonish me:
35 и не убоюся, но возглаголю, ибо тако не вем сам себе.
Then will I speake, and feare him not: but because I am not so, I holde me still.

< Книга Иова 9 >