< Книга Иова 9 >
2 воистинну вем, яко тако есть: како бо будет праведен человек у Господа?
A tueng te ka ming tangloeng dae hlanghing he Pathen taengah metlam a tang thai eh?
3 Аще бо восхощет судитися с Ним, не послушает Его, да не преречет ко единому словеси Его от тысящи.
Amah te oelh ham ngaih cakhaw, anih te thawngkhat ah pakhat long pataeng a doo thai moenih.
4 Премудр бо есть мыслию, крепок же и велик: кто жесток быв противу Его, пребысть?
A thinko cueih tih a thadueng khaw len rhapsat. A thuung dongah anih taengah unim aka mangkhak?
5 Обетшаяй горы, и не ведят, превращаяй я гневом:
Tlang khaw haimo coeng tih a thintoek ah amih a maelh te khaw ming uh pawh.
6 трясый поднебесную из оснований, столпи же ея колеблются:
Diklai he a hmuen lamloh tlai tih a tung khaw tuen coeng.
7 глаголяй солнцу, и не восходит, звезды же печатствует:
Khomik te a uen tih thoeng pawh, aisi khaw catui tloep a hnah.
8 прострый един небо и ходяй но морю, яко по земли:
Vaan ke amah bueng loh a cueh tih tuitunli kah hmuensang dongah a cawt.
9 творяй Плиады и Еспера, и Арктура и сокровища южная:
Ning buhol neh airhitbom khaw, tuithim tlungkawt khaw a saii neh.
10 творяй велия и неизследованная, славная же и изрядная, имже несть числа.
Khenah tloel duela hno len a saii tih tae lek pawt hil ah khobaerhambae coeng.
11 Аще приидет ко мне, не имам видети: и аще мимоидет мене, никако уразумех.
Kai taeng long a pah mai akhaw ka hmu pawt tih a tinghil akhaw anih te ka yakming moenih.
12 Аще возмет, кто возвратит? Или кто речет Ему: что сотворил еси?
Paco cakhaw ulong anih a mael sak? Ulong long anih te, “Balae na saii,” a ti nah?
13 Сам бо отвращает гнев, слякошася под Ним кити поднебеснии.
Pathen tah a thintoek mael pawt tih Rahab aka bom rhoek khaw a hmui, a hmui ah ngam uh.
14 Аще же мя услышит, или разсудит глаголы моя?
Te dongah anih aisat te kai loh ka doo thai vetih a taengah ka ol ka coelh thai aya?
15 Аще бо и праведен буду, не услышит мене, суду Его помолюся:
Ka tang cakhaw kai lai aka tloek taengah ka doo thai pawt tih rhennah ni ka bih.
16 аще же воззову, и услышит мя, не иму веры, яко услыша глас мой.
Ka khue tih kai n'doo cakhaw ka ol a hnatun tila ka tangnah moenih.
17 Да не мглою мя потребит, многа же ми сотрения сотвори всуе,
Hlithae neh kai kai m'phop tih lunglilungla la ka tloh ping.
18 не оставляет бо мя отдохнути, исполни же мя горести.
Ka mueihla he mael hamla kai m'pae pawt dae olkhaa ni kai n'kum sak.
19 Понеже силен есть крепостию: кто убо суду Его воспротивится?
Thadueng dongah khaw len rhapsat tih laitloeknah dongah khaw unim kai aka tuentah he?
20 Аще бо буду праведен, уста моя нечестия сотворят: аще же буду непорочен, стропотен буду.
Ka ka neh ka tang akhaw ka boe hae ni, ka cuemthuek cakhaw ka kawn hae.
21 Аще бо нечестие сотворих, не вем душею моею: обаче отемлется ми живот.
Ka cuemthuek dae ka hinglu khaw ka ming pawt tih ka hingnah khaw ka kohnue.
22 Темже рех: велика и сильна губит гнев.
Te dongah pakhat la, “Cuemthuek neh halang khaw amah loh a khah,” a ti.
23 Яко лукавии смертию лютою погибнут, обаче праведным посмеваются.
Rhuihet loh a duek sak buengrhuet kae vaengah ommongsitoe kah noemcainah te a tamdaeng.
24 Предана есть земля в руце нечестиваго, лица судий ея покрывает: аще же не Сам есть, кто есть?
Diklai he halang kut ah pae tih a laitloek kah maelhmai te a khuk. Te pawt koinih amah te unim?
25 Житие же мое есть легчае скоротечца: отбегоша и не видеша.
Ka khohnin khaw aka yong lakah bawn tih a yong dongah a then khaw hmuh uh pawh.
26 Или есть кораблем след пути, или орла летяща, ищуща яди?
Sangpho canghlong bangla tinghil tih, atha bangla caak dongah cu.
27 Аще бо реку: забуду глаголя, приникнув лицем воздохну,
“Kai he ka kohuetnah ka hnilh pawn eh, ka maelhmai ka hlam saeh lamtah ngaidip saeh,’ ka ti akhaw,
28 трясуся всеми удесы: вем бо, яко не безвинна мя оставиши.
Ka nganboh he boeih ka rhih tih kai nan hmil mahpawh tila ka ming.
29 Аще же нечестив есмь, почто не умрох?
Kai ka boe coeng dae balae tih a honghi nen he ka kohnue eh?
30 Аще бо измыюся снегом и очищуся руками чистыми,
Vuelsong tui dongah ka hluk vetih ka kut lunghuem neh ka cil cakhaw,
31 доволно во скверне омочил мя еси, возгнушася же мною одежда моя.
vaam khuila kai nan nuem hae vetih ka himbai neh kamah khaw n'tuei uh ni.
32 Неси бо человек, якоже аз, Емуже противопрюся, да приидем вкупе на суд.
Hlang he kamah bangla a om pawt dongah anih te ka doo koinih laitloeknah la rhenten m'pawk uh ni.
33 О, дабы ходатай нам был, и обличаяй и разслушаяй между обема.
Mamih laklo ah oltloek tih mamih rhoi soah a kut aka tloeng om pawh.
34 Да отимет от мене жезл, страх же Его да не смущает мене:
A cungkui te kai taeng lamloh a khoe mai vetih a mueirhih loh kai n'let sak pawt mako.
35 и не убоюся, но возглаголю, ибо тако не вем сам себе.
Ka thui neh anih ka rhih pawt dae kai he kamah taengah te tlam te ka om moenih.