< Книга Иова 8 >
1 Отвещав же Валдад Савхейский, рече: доколе глаголати будеши сия?
Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
2 Дух многоглаголив во устех твоих.
Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
3 Еда Господь обидит судяй? Или вся сотворивый возмятет правду?
Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
4 Аще сынове твои согрешиша пред Ним, посла руку на беззакония их:
Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
5 ты же утренюй ко Господу Вседержителю моляся:
Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
6 аще чист еси и истинен, молитву твою услышит, устроит же ти паки житие правды:
Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
7 будут убо первая твоя мала, последняя же твоя без числа.
Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
8 Вопроси бо рода перваго, изследи же по роду отцев:
Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
9 вчерашни бо есмы и не вемы, сень бо есть наше житие на земли:
Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
10 не сии ли научат тя и возвестят ти и от сердца изнесут словеса?
Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
11 Еда произничет рогоз без воды, или растет ситник без напаяния?
Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
12 Еще сущу на корени, и не пожнется ли? Прежде напаяния всякое былие не изсыхает ли?
Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
13 Тако убо будут последняя всех забывающих Господа: надежда бо нечестиваго погибнет:
Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
14 не населен бо будет дом его, паучина же сбудется селение его.
Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
15 Аще подпрет храмину свою, не станет: емшуся же ему за ню, не пребудет.
Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
16 Влажный бо есть под солнцем, и от тления его леторасль его изыдет:
Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
17 на собрании камения спит, посреде же кремения поживет:
Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
18 аще поглотит место, солжет ему, не видел еси таковая,
Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
19 яко превращение нечестиваго таково, из земли же инаго произрастит.
Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
20 Господь бо не отринет незлобиваго: всякаго же дара от нечестиваго не приимет.
Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
21 Истинным же уста исполнит смеха, устне же их исповедания.
Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
22 Врази же их облекутся в студ: жилище же нечестиваго не будет.
Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.